ويكيبيديا

    "delicts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجنح
        
    • بالجنح
        
    • للجنح
        
    • الجنايات
        
    • جنح
        
    • جُنح
        
    • والجنح
        
    • الجُنح
        
    The distinction between international delicts and international crimes should be retained. UN وذكر أنه ينبغي إستبقاء التمييز بين الجنح الدولية والجنايات الدولية.
    For all these reasons, my delegation is not in favour of the distinction between delicts and crimes. UN لكل هذه اﻷسباب، لا يحبّذ وفدي التمييز بين الجنح والجنايات.
    The notion that a State might additionally be subject to criminal responsibility for some delicts but not for others is foreign to the law of State responsibility. UN وإن الفكرة القائلة بأن الدولة يمكن أن تُحﱠمل، زيادة على ذلك، المسؤولية الجنائية عن بعض الجنح دون غيرها فكرة غريبة عن قانون مسؤولية الدول.
    34. Concerning serious breaches of essential obligations to the international community, Chapter III represented a compromise in order to overcome the article 19 controversy on the question of international crimes, as distinct from delicts. UN 34 - وفيما يتعلق بالإخلالات الجسيمة الأساسية تجاه المجتمع الدولي، قال إن الفصل الثالث يمثل حلاً توفيقياً للتغلب على ما تثيره المادة 19 من خلاف حول مسألة الجنايات الدولية، بالمقارنة بالجنح.
    On the other hand, the rules for implication of a State in the internationally wrongful act of another State might well be more demanding for international crimes than for international delicts. UN ومن ناحية أخرى، من المحتمل جدا أن تكون قواعد توريط دولة ما في الفعل غير المشروع دوليا لدولة أخرى أشد صرامة بالنسبة للجنايات الدولية منها بالنسبة للجنح الدولية.
    Secondly, it seemed to deny that all “international crimes” or all “international delicts” would themselves be subject to a uniform regime. UN ثانيا، لقد بدا أنها تنفي أن جميع " الجرائم الدولية " أو جميع " الجنح الدولية " ستكون بحد
    He recalled his delegation’s view that the recognition of international delicts ought to have been accompanied by legal consequences. UN وأشار إلى رأي وفده القائل بأنه كان ينبغي أن يقترن إقرار الجنح الدولية بنتائج قانونية.
    In contrast, the view was expressed that the question of actio popularis of the injured State remained unsolved and that the consequences of the distinction between international delicts and international crimes must be examined further. UN وعلى العكس، ذهب رأي إلى أن مسألة دعوى الحسية التي تقيمها الدولة المضرورة لا تزال بلا حل، وأنه يتعين القيام بمزيد من الدراسة للنتائج المترتبة على التمييز بين الجنح الدولية والجنايات الدولية.
    The present draft articles, by minimizing the consequences of crimes, tended to trivialize delicts as well. UN وتميل مشاريع المواد هذه، بتقليصها ﻵثار الجنايات، إلى التقليل من شأن الجنح أيضا.
    For his delegation, the proposed chapter III was a compromise which made it possible to put an end to the long-standing controversy surrounding article 19 on the question of international crimes as offences distinct from international delicts. UN وأضاف أن الفصل الثالث المقترح يشكل، بالنسبة إلى وفد بلده، حلا وسطا يجعل من الممكن وضع حد للجدال الطويل العهد الذي يكتنف المادة 19 بشأن مسألة الجرائم الدولية بوصفها مخالفات متميزة عن الجنح الدولية.
    Some believed that the distinction between crimes and delicts reflected a qualitative difference between ordinary delicts and basic infringements of the international public order. UN فالبعض يعتقد بأن التفرقة بين الجنايات والجنح تعكس وجود فارق نوعي بين الجنح العادية وبين الانتهاكات اﻷساسية للنظام العام الدولي.
    Thus the first group held that crimes entailed consequences different from those of ordinary delicts as regarded not only the available remedies and the regime of countermeasures but also the circle of States empowered to react. UN ولذلك تعتقد المجموعة اﻷولى بأن الجرائم التي لها عواقب مختلفة عن عواقب الجنح العادية ليس فيما يخص التدابير العلاجية المتاحة ونظام التدابير المضادة فحسب بل ودائرة الدول المفوضة برد الفعل أيضا.
    Indeed, the concept of State responsibility for ordinary delicts was also based on the concept of imputing to the State acts of individuals or other entities operating as State organs. UN وبالفعل، يستند مفهوم مسؤولية الدول عن الجنح العادية الى مفهوم إسناد أعمال اﻷفراد أو الكيانات اﻷخرى العاملة بصفتها أجهزة حكومية الى الدولة.
    The seriousness of the violation of public international law thus distinguished crimes from other internationally wrongful acts which did not affect the fundamental interests of the international community and which could be characterized as ordinary delicts. UN وأضاف موضحا أن خطورة انتهاك القانون الدولي العام تميز الجرائم عن غيرها من الجنح الدولية التي لا تؤثر في المصالح اﻷساسية للمجتمع الدولي والتي يمكن وصفها بأنها جنايات عادية.
    The proposed distinction between categories of internationally wrongful acts was based in part on the hypothesis that there was a difference between the responsibility incurred in the case of delicts and that incurred in the case of crimes. UN ١٧ - ومضى قائلا إن التفرقة المقترحة بين فئات اﻷفعال غير المشروعة دوليا تستند جزئيا إلى فرضية أن هناك اختلافا بين المسؤولية التي يتم تحملها في حالة الجنح والتي يتم تحملها في حالة الجرائم.
    The Commission had been able to identify the consequences of international delicts even in the absence of a body with responsibility for determining that such acts had been committed. UN وأردف قائلا إن اللجنة قد استطاعت تحديد نتائج الجنح الدولية حتى في حالة عدم وجود جهاز يتولى مسؤولية تحديد أن هذه اﻷفعال قد ارتكبت.
    His delegation took the view that two separate systems of responsibility were needed - one dealing with delicts and one dealing with State crimes. UN وأوضح أن وفده يتفق مع الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى نظامين مستقلين للمسؤولية - يتناول أحدهما الجنح ويتناول اﻵخر جرائم الدول.
    Moreover, in the case of crimes, in contrast to delicts, the choice between restitution in kind and compensation was eliminated: compensation should not be available to the State victim of a crime unless restitution in kind was materially impossible or entailed a violation of jus cogens. UN وأضاف أنه، فـي حالة الجرائم، ينتفي الخيار بين رد الحق عينا والتعويض، على عكس الجنح: إذ أن التعويض ينبغي ألا يكون متاحا لدولة ضحية لجريمة ما ما لم يكن رد الحق عينا قد أصبح مستحيلا استحالة ماديــة أو يقتضي انتهاك قاعدة قطعية.
    For delicts as well as crimes, the proportionality criterion would thus remain the gravity of the wrongful act alone as a whole. UN ٢٥- ومن ثم يظل معيار التناسب فيما يتعلق بالجنح والجنايات على السواء، هو درجة جسامة الفعل غير المشروع وحده بوجه عام.
    The implication is that, for the said distinction to have any sense or purpose, some special or supplementary consequences are or should be attached to international crimes as opposed to international delicts. UN ويتمثل هذا اﻷثر في أنه، لكي يكون للتفرقة المذكورة أي معنى أو غرض، تترتب أو ينبغي أن تترتب بعض النتائج الخاصة أو الاضافية على الجنايات الدولية خلافا للجنح الدولية.
    It was clear that the existing text, which established but failed to develop a distinction between crimes and delicts, required amendment. UN ومن الواضح، أن النص الحالي الذي يميز بين الجنايات والجنح ولكنه عجز عن تطوير هذا التمييز بحاجة إلى تعديل.
    As in the case of State crimes, any connection between State delicts and delicts under domestic law should be excluded and such terms should always be understood within their context. UN وكما هي الحال بالنسبة لجرائم الدول، فإنه ينبغي استبعاد أي صلة بين جنح الدول ، والجنح التي تقع تحت طائلة القانون المحلي، وينبغي أن يفهم كل من هذه المصطلحات في سياقها.
    The new articles dealt with the substantive legal consequences of those internationally wrongful acts classified as " delicts " . UN والمواد الجديدة تعالج النتائج القانونية من حيث الموضوع لﻷفعال الدولية غير المشروعة التي وصفت بأنها " جُنح " .
    It was therefore illogical to place the countermeasure provisions between the provisions on responsibility for ordinary international delicts and those on responsibility for international crimes. UN ولذلك فإن من غير المنطقي إدراج اﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة بين اﻷحكام المتعلقة بالمسؤولية عن الجُنح الدولية العادية وبين اﻷحكام المتعلقة بالمسؤولية عن الجنايات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد