ويكيبيديا

    "delimitation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعيين حدود
        
    • بترسيم
        
    • ترسيم حدود
        
    • بتعيين حدود
        
    • تعيين الحدود
        
    • برسم حدود
        
    • تحديد نطاق هذا
        
    • المعنية بتعيين
        
    • وتعيين الحدود
        
    • وتعيين حدود
        
    • لبحر
        
    The delimitation of the continental shelf between Costa Rica and Nicaragua is pending and is in dispute. UN لم يبت بعد في تعيين حدود الجرف القاري بين كوستاريكا ونيكاراغوا وهي مسألة متنازع عليها.
    The arbitral ruling made concerning the delimitation of the continental shelf in the Mer d'Iroise case corroborates this analysis. UN وقرار التحكيم الصادر في قضية تعيين حدود الجرف القاري في بحر إرواز يؤكد هذا التحليل.
    He specified that, accordingly, the submission was made without prejudice to the question of the delimitation of the continental shelf between Palau and other States. UN وأوضح قائلا إنه بناء على ذلك، فإن الطلب قد قدم دون المساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين بالاو والدول الأخرى.
    The case concerns the delimitation of the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf, including a distance of 200 nautical miles. UN وتتعلق القضية بترسيم البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري، بما في ذلك مسافة 200 ميل بحري.
    The consideration of the Uruguay submission would be without prejudice to the future delimitation of the boundary between the two States. UN وأشار إلى أن النظر في طلب أوروغواي لن يكون فيه ما يخل بترسيم الحدود في المستقبل بين الدولتين.
    Experience as chief scientist on oceanographic expeditions for the delimitation of the continental shelf UN الخبرة المكتسبة في الإدارة العلمية للرحلات الأقيونوغرافية لأغراض ترسيم حدود الجرف القاري
    This stipulation is in conformity with the principles set out in the convention concerning the delimitation of the exclusive economic zone and the continental shelf. UN ويتفق هذا النص مع المبادئ الواردة في الاتفاقية فيما يتعلق بتعيين حدود المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    The commission was to endeavour to make its decision concerning delimitation of the border within six months of its first meeting, following which it was to arrange for the expeditious demarcation of the border. UN وكان على اللجنة أن تعمل على اتخاذ قرارها بشأن تعيين الحدود في غضون ستة أشهر من اجتماعها الأول، وفي أعقاب ذلك، كان على اللجنة أن تتخذ الترتيبات الكفيلة بالتعجيل بترسيم الحدود.
    The arbitral ruling made in the case concerning delimitation of the Continental Shelf between France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland corroborates this analysis. UN وقرار التحكيم الصادر في قضية تعيين حدود الجرف القاري بين فرنسا والمملكة المتحدة يؤكد هذا التحليل.
    The proposed articles 2, 3, 4 and 5 raised no particular problems from the point of view of the delimitation of the topic, dealing as they did with questions that were arguably relevant to all unilateral acts. UN وقال إن المواد المقترحة 2 و 3 و 4 و 5 لا تثير أية إشكالات من حيث تعيين حدود الموضوع، ذلك أنها تتناول مسائل، وإن كانت قابلة للأخذ والرد، تتصل بجميع الأفعال الانفرادية.
    The delimitation of the continental shelf which is one of the problems to be resolved shall also be taken up in the context of these discussions. UN وينبغي أيضا تناول مشكلة تعيين حدود الجرف القاري التي هي إحدى المشاكل التي ينبغي تسويتها، وذلك في سياق هذه المناقشات.
    The arbitral award in the case concerning delimitation of the Continental Shelf between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the French Republic corroborates this analysis. UN وقرار التحكيم الصادر في قضية تعيين حدود الجرف القاري بين فرنسا والمملكة المتحدة يؤكد هذا التحليل.
    The delimitation of the continental shelf with other States shall be effected by agreement on the basis of international law in order to achieve an equitable solution. UN ويتم تعيين حدود الجرف القاري مع الدول اﻷخرى عن طريق الاتفاق على أساس القانون الدولي بغية التوصل إلى حل منصف.
    II. delimitation of the CONSTITUENT REPUBLICS UN ثانيا - تعيين حدود الجمهوريات المكونة للاتحاد
    He reiterated that the submission had been made without prejudice to the question of delimitation of the continental shelf between Nicaragua and neighbouring States and that the communications did not bar the Commission from considering the submission of Nicaragua nor from issuing recommendations. UN وأكد من جديد أن الطلب قُدم دون مساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين نيكاراغوا والدول المجاورة، وأن الرسائل لا تمنع اللجنة من النظر في طلب نيكاراغوا أو إصدار توصيات.
    Senior Legal Adviser, Chinese Expert Group on the delimitation of the Sino-Vietnamese boundaries in the Beibu Gulf, 1995-2001. UN :: مستشار قانوني أول، فريق الخبراء الصينيين المعني بترسيم الحدود الصينية الفييتنامية في خليج بيبو، 1995-2001.
    The dispute concerned the delimitation of the maritime boundary between Bangladesh and Myanmar in the Bay of Bengal with respect to the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf. UN وكان النزاع يتصل بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    1989 Marques, J.A.R. and Albuquerque, A, " delimitation of the Brazilian Continental Shelf " , presented at the Geophysics Brazilian Society Meeting. UN وألبوكيرك، أ، بعنوان " ترسيم حدود الجرف القاري البرازيلي " ، في اجتماع الجمعية البرازيلية الجيوفيزيائية.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the recent meeting held between representatives of the Russian Government and the occupation regime of Abkhazia on the delimitation of the state borders and the demarcation of the territorial waters UN بيان وزارة خارجية جورجيا، بشأن الاجتماع الذي عقد مؤخرا بين ممثلي الحكومة الروسية ونظام الاحتلال في أبخازيا بشأن ترسيم حدود الدولة وتحديد المياه الإقليمية
    It is precisely because such unitary deposits existed that, although the Court's decision in the North Sea case was about the delimitation of the continental shelf, the Court indicated that such agreements must follow equitable principles. UN وبسبب وحدة هذه الرواسب على وجه التحديد أشارت محكمة العدل الدولية، على الرغم من أن قراراها في قضية بحر الشمال يتعلق بتعيين حدود الجرف القاري، إلى أن تلك الاتفاقات يجب أن تتقيد بمبادئ الإنصاف.
    The Boundary Commission has now been formally constituted, and it has agreed to a tentative timeline for the first phase of its work, namely, the delimitation of the border. UN وقد شُكلت لجنة الحدود الرسمية واتفقت على إطار زمني مؤقت للمرحلة الأولى من أعمالها، وهي تعيين الحدود.
    Those instruments contain no provisions whatsoever relating to the delimitation of the Caspian Sea. UN وهذان الصكان لا يتضمنان أي أحكام تتعلق برسم حدود بحر قزوين.
    35. The delimitation of the scope of the topic will be important in light of the breadth of the topic of jurisdiction in general. UN 35- سيكون تحديد نطاق هذا الموضوع هاماً في ضوء اتساع موضوع الولاية القضائية بصورة عامة.
    1977-1978 Clerk, Franco-British arbitration court on the delimitation of the continental shelf UN 1977-1978: كاتب، محكمة التحكيم الفرنسية - البريطانية المعنية بتعيين حدود الجرف القاري
    :: Yemen is likewise involved in the violation of the decisions of the Arbitration Commission on the disputed Hanish islands and the delimitation of the maritime boundary between the two countries. UN :: وتشترك اليمن أيضا في انتهاك قرارات لجنة التحكيم بشأن جزر حنيش المتنازع عليها وتعيين الحدود البحرية بين البلدين.
    The delimitation of the indigenous population is a difficult task, for one of the country's characteristics is the interbreeding of its peoples. UN وتعيين حدود الشعوب الأصلية مهمة صعبة حيث أنه من سمات البلد التزاوج بين شعوبها.
    In the case concerning the delimitation of the Continental Shelf of the Mer d'Iroise, the Court of Arbitration rightly considered that: UN وفي قضية تحديد الجرف القاري لبحر إرواز، اعتبرت هيئة التحكيم، عن وجه حق، أنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد