As the experience of UNHCR with the project increased, it continually revised both delivery dates and targets. | UN | وكلما ازدادت خبرة المفوضية فيما يتعلق بالمشروع، نقحت باستمرار تواريخ التسليم والأهداف معا. |
As UNHCR's experience of the project increased, it continually revised both delivery dates and targets. | UN | وكلما ازدادت خبرة المفوضية فيما يتعلق بالمشروع، نقحت باستمرار تواريخ التسليم والأهداف معا. |
To complete the project by the suggested delivery dates, as presented during the study, a number of resources are requested. | UN | ومن أجل إنجاز المشروع بحلول مواعيد التسليم المقترحة، على النحو المبين في الدراسة، هناك عدد من الموارد المطلوبة. |
(i) The terms of reference of consultants should be prepared more precisely, including objectives, targets and output delivery dates. | UN | ' ١ ' ينبغي إعداد اختصاصات الخبراء الاستشاريين بدقة أكبر، بما في ذلك مواعيد إنجاز اﻷهداف والمرامي والنواتج. |
97. Programme outputs and output delivery dates should be quantified by the departments themselves on the basis of appropriate guidelines issued by the Central Monitoring and Inspection Unit. | UN | ٩٧ - ينبغي أن تحدد اﻹدارات بنفسها نواتج البرامج ومواعيد إنجاز النواتج تحديدا كميا على أساس المبادئ التوجيهية الملائمة التي تصدرها الوحدة المركزية للرصد والتفتيش. |
This would make it possible to compare the programme delivery dates with the actual delivery dates while preparing the programme performance report for the biennium. | UN | وسيمكن بفضل هذا مقارنة تواريخ إنجاز البرامج بتواريخ اﻹنجاز الفعلية، عند إعداد تقرير اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين. |
He kept missing delivery dates on a particular item, but I didn't kill him. | Open Subtitles | لم يتوقف عن التأخر في مواعيد تسليم غرض معيّن، لكنّني لم أقتله. |
Accordingly, it is recommended that the content and presentation of the distribution plan be significantly improved by providing, inter alia, an indication of the priorities of the supplies requested as well as their interrelationships, if any, within the context of a project or activity, the required delivery dates, preferred points of entry and the targeted objectives to be achieved. | UN | ومن ثم، يوصى بإجراء تحسين كبير لمضمون خطة التوزيع وطريقة عرضها، ويشمل ذلك، في جملة أمور، تحديد أولويات اﻹمدادات المطلوبة والارتباطات القائمة بينها، إن وجدت، في سياق المشروع أو النشاط، وتواريخ التسليم المطلوبة، ونقاط الدخول المفضلة، واﻷغراض المستهدفة التي ستتحقق. |
Apart from providing the headquarters with information on the types and quantities of goods for which purchase requests are likely to be received, the expected delivery dates indicated in the plans would facilitate timely initiation of the process keeping in mind the lead time. | UN | وفضلا عن تزويد المقر بالمعلومات بشأن أنواع وكميات السلع التي يرجح أن ترد طلبات شراء بشأنها، فإن تواريخ التسليم المتوقعة، حين تذكر في الخطط، من شأنها أن تسهل الشروع في العملية في الوقت المناسب مع مراعاة فترة انتظار التسليم. |
Operational procedures for the transfer and handling of cash, including the modification of delivery dates, had been improved and an organizational unit had been given responsibility for the security of civilian buildings and assets. | UN | وتم تحسين اﻹجراءات التشغيلية لنقل ومناولة النقود وبضمنها تعديل تواريخ التسليم وأنيطت بوحدة تنظيمية مسؤولية توفير الخدمات الأمنية للمباني واﻷصول المدنية. |
137(i) As a mandatory functionality, delivery dates will be indicated in the purchase order/contract as part of LOG going live in 2013. | UN | كخاصية وظيفية إلزامية، سوف يُشار إلى تواريخ التسليم في أمر/عقد الشراء في إطار تنفيذ برنامج " لوغ " في عام 2013. |
Deliveries beyond specified delivery dates/liquidated damages | UN | عمليات التسليم المنفذة بعد تواريخ التسليم المحددة/التعويضات المقطوعة |
Upon its transfer to Copenhagen in 2005, the UNFPA Procurement Services Section will designate staff to monitor all delivery dates. | UN | وسيقوم قسم خدمات المشتريات، عقب انتقاله إلى كوبنهاغن في عام 2005، بتعيين موظف لرصد جميع مواعيد التسليم. |
In addition, in contracts where awards had been made on the basis of delivery schedules rather than the lowest bid, there was no systematic procedure for monitoring compliance with delivery dates established in the contracts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد إجراء منهجي لرصد الالتزام بمواعيد التسليم المحددة في العقود خاصة في حالة العقود التي يتم فيها إرساء العطاء على أساس جداول مواعيد التسليم وليس أقل العطاءات. |
" (i) The terms of reference of consultants should be prepared more precisely, including objectives, targets and output delivery dates. | UN | " ' ١ ' ينبغي إعداد اختصاصات الخبراء الاستشاريين بدقة أكبر، بما في ذلك مواعيد إنجاز اﻷهداف والمرامي والنواتج. |
13. Terms of reference for engagement of consultants did not always provide specific targets and delivery dates against which consultants' performance could be measured. | UN | ٣١ - وصلاحيات الاستعانة بالخبراء الاستشاريين لا تنص دائما على أهداف محددة أو مواعيد إنجاز محددة يمكن على ضوئها قياس أداء مثل هؤلاء الخبراء. |
(ii) Programme outputs and output delivery dates should be quantified by the departments themselves on the basis of appropriate guidelines issued by the Central Monitoring and Inspection Unit. | UN | ' ٢ ' ينبغي أن تقوم اﻹدارات ذاتها بتحديد نواتج البرامج ومواعيد إنجاز النواتج تحديدا كميا على أساس المبادئ التوجيهية الملائمة التي تصدرها الوحدة المركزية للرصد والتفتيش. |
Further, the instructions issued by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts for budget submissions for 1996-1997 did not specifically require information on output delivery dates. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تعليمات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن طلب اعتمادات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لم تطلب على وجه التحديد معلومات بشأن تواريخ إنجاز النواتج. |
Erroneous delivery dates in Agresso System | UN | ثانيا- إدراج مواعيد تسليم خاطئة في نظام أغريسو |
Any employer who employs domestic workers must provide them with a document registering them, specifying the employee's identity, the nature of the work performed, the quantities of raw materials provided, the rates used to determine the wage, the receipt of the articles produced and the receipt and delivery dates. | UN | وعلى كل رب عمل يشغّل عمالاً في المنزل أن يعطيهم وثيقة لمراقبة العمل الذي يؤدونه، تحدد هوية العامل، وطبيعة العمل المطلوب وكمية المواد الأولية المسلمة، والأسعار المتفق عليها لتحديد الراتب، وتسليم المنتجات وتواريخ التسليم والاستلام. |
The end-user is no longer responsible for reporting to the Procurement Section on the delivery dates for goods. | UN | ولم يعد المستخدم النهائي مسؤولا عن إبلاغ قسم المشتريات بمواعيد تسليم البضائع. |
The terms of reference include specific objectives and targets, tangible and measurable outputs, delivery dates and method of delivery. | UN | وتتضمن الاختصاصات غايات وأهداف محددة فضلا عن نواتج ملموسة يمكن قياسها ومواعيد التسليم وكيفيته. |
7. With regard to evaluation of consultants’ performance, the Board notes that the Administration proposes to introduce a detailed evaluation form to measure the quality of work performed and to take into account the goals established in the terms of reference as well as compliance with delivery dates. | UN | ٧ - وفيما يتعلق بتقييم أداء الاستشاريين، يشير المجلس إلى أن اﻹدارة تنوي إدخال استمارة تقييم تفصيلية لقياس جودة العمل المؤدى ومراعاة اﻷهداف الموضوعة في الاختصاصات والامتثال لمواعيد التسليم. |
The Board recommended that UNHCR issue guidance on the need to prepare terms of reference in a more precise and output-related manner and include objectives, targets and output delivery dates (ibid., paras. 83-85). | UN | وأوصى المجلس بأن تصدر المفوضية توجيها بشأن الحاجة إلى إعداد الصلاحيات بطريقة أدق وبحيث ترتبط بالناتج وتشمل اﻷهداف وتواريخ انجاز النواتج )المرجع نفسه، الفقرات ٨٣ إلى ٨٥(. |