ويكيبيديا

    "delivery of programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ البرامج
        
    • إنجاز البرامج
        
    • بتنفيذ البرامج
        
    • وتنفيذ البرامج
        
    • ﻹنجاز برامج
        
    • تقديم البرامج في
        
    A number of other delegates stressed the importance of continuing to maintain policy coherence in the delivery of programmes. UN وشدد عدد من المندوبين الآخرين على أهمية التمسك باتساق السياسات عند تنفيذ البرامج.
    The Board is concerned that the delays in the delivery of supplies could affect the Fund's timely delivery of programmes. UN ويساور المجلس القلق من أن يؤثر تأخر تسليم الإمدادات على قدرة اليونيسيف على تنفيذ البرامج في مواعيدها.
    Effective delivery of programmes should manifest itself in the improved lives of their beneficiaries. UN إن تنفيذ البرامج بفعالية ينبغي أن يتبدى في تحسين حياة المستفيدين منها.
    The organizational necessity for each of these abolitions should have been clearly stated, as well as their impact on the delivery of programmes or services. UN وكان ينبغي أن يرد بيان واضح للضرورة التنظيمية ﻹلغاء هذه الوظائف وكذلك ﻷثرها على إنجاز البرامج أو الخدمات.
    The revised cost recovery will ensure all incremental costs associated at the country and headquarters levels in the delivery of programmes funded from other resources are covered through cost-recovery mechanisms. UN وستكفل السياسة المنقحة لاسترداد التكاليف تغطية كل التكاليف الجزئية المرتبطة بالمستوى القطري وبمستوى المقر في إنجاز البرامج الممولة من الموارد الأخرى، وذلك من خلال آليات استرداد التكاليف.
    As indicated in paragraph 17 above, the Committee believes that, in order to realize long-term efficiency gains, it is also necessary to invest in technology so as to increase productivity in the delivery of programmes and services. UN وكما أشير إلى ذلك في الفقرة ١٧ أعلاه، فإن اللجنة تعتقد أن من الضروري أيضا، من أجل تحقيق مكاسب طويلة اﻷجل فـي مجـال الكفاءة، الاستثمـار فـي التكنولوجيا بحيث تزيد اﻹنتاجية في تنفيذ البرامج والخدمـات.
    Enhanced accountability and better delivery of programmes are both issues to which, as you know, I am deeply committed. UN تعلمون مدى عمق التزامي بمسألة حسن تنفيذ البرامج ومسألة تعزيز المسؤولية سواء بسواء.
    In this respect, a more equitable representation in the higher-echelon posts and at the decision-making levels at Headquarters would facilitate the strengthened delivery of programmes of interest to Africa. UN وفي هذا الصدد فإن تمثيلا أكثر إنصافا في الوظائف العليا وعلى مستويات اتخاذ القرارات في المقر من شأنه أن يسمح بتعزيز تنفيذ البرامج التي تهم افريقيا.
    28. Enhanced accountability and better delivery of programmes are both issues to which, as you know, I am deeply committed. UN ٢٨ - تعلمون مدى عمق التزامي بمسألة حسن تنفيذ البرامج ومسألة تعزيز المسؤولية سواء بسواء.
    To ensure commensurate levels of accountability and oversight, organizations were therefore expected to establish appropriate governance structures to ensure effective delivery of programmes with minimum risk of fraud, corruption and mismanagement. UN وبغية كفالة مستويات متسقة للمساءلة والرقابة، يُتوقّع، من ثم، أن تنشئ المنظمات هياكل حوكمة ملائمة لضمان فعالية تنفيذ البرامج بأدنى قدر من خطر الغش والفساد وسوء الإدارة.
    This could, in turn, impede the efficient and effective delivery of programmes and negatively impact on accounting and reporting, and thus result in an elevated risk of loss through irregularities. UN وقد يؤدي هذا بدوره إلى عرقلة تنفيذ البرامج بكفاءة وفعالية ويؤثر سلباً على المحاسبة والإبلاغ، فيزيد بالتالي من احتمال تكبد الخسائر من خلال حدوث تجاوزات.
    However, while some delegations expressed the need for coordination and coherence, others emphasized the need to prioritize the use of scarce resources in a manner that would result in improved delivery of programmes. UN إلا أنه وفي حين أعربت بعض الوفود عن الحاجة إلى التنسيق والاتساق، شددت وفود أخرى على ضرورة استخدام الموارد الشحيحة وفقا للأولويات بطريقة من شأنها أن تؤدي إلى تحسين تنفيذ البرامج.
    There were widespread problems in the delivery of programmes as well as in international cooperation, which played a major role in the development efforts of the country. UN وثمة مشاكل واسعة الانتشار تجابه في تنفيذ البرامج وكذلك في مجال التعاون الدولي، اﻷمر الذي كان له دور رئيسي في الجهود اﻹنمائية للبلد.
    The Income Security Division is responsible for the effective delivery of programmes and services required to meet departmental objectives of providing financial support to clients in need and helping clients achieve self-sufficiency. UN وشعبة تأمين الدخل مسؤولة عن تنفيذ البرامج والخدمات المطلوبة بفعالية لتحقيق أهداف الوزارة المتمثلة في توفير الدعم المالي للمعوزين ولمساعدتهم في تحقيق اكتفائهم الذاتي.
    9. The efficiency reviews are intended to achieve both better value and better service in the delivery of programmes and activities. UN ٩ - وترمي استعراضات الكفاءة إلى تحسين إنجاز البرامج واﻷنشطة، سواء من حيث القيمة أم من حيث مستوى الخدمة.
    Reform was less about cost-cutting than about achieving more effective delivery of programmes; the Canadian delegation invited the Secretary-General to keep the Committee informed about the Board's work. UN إن اﻹصلاح لا يتعلق بخفض التكاليف قدر تعلقه بتحقيق إنجاز البرامج على نحو أكثر فعالية، ويدعوا الوفد الكندي اﻷمين العام إلى إبقاء اللجنة على علم بأعمال المجلس.
    The organizational necessity for each of these abolitions should have been clearly stated, as well as their impact on the delivery of programmes or services. UN وكان ينبغي أن يرد بيان واضح للضرورة التنظيمية ﻹلغاء هذه الوظائف وكذلك ﻷثرها على إنجاز البرامج أو الخدمات.
    In order for multilateral development cooperation activities to be successful, the execution of mandates must include system-wide actions that were rational and harmonized, without resorting to a one-size-fits-all approach and consistently focusing on effectiveness and efficiency in the delivery of programmes in developing countries. UN وبغية كفالة النجاح للأنشطة الإنمائية المتعددة الأطراف لا بد أن يتضمن تنفيذ الولايات إجراءات رشيدة ومتوائمة على نطاق المنظومة، دون اللجوء إلى اتباع النهج الواحد الذي يصلح للجميع، وأن يجري التركيز المستمر على فعالية وكفاءة إنجاز البرامج في البلدان النامية.
    Efficiency in the delivery of programmes rests on a comprehensive government approach requiring horizontal cooperation between relevant line ministries, facilitated by performance-based budgeting. UN وترتكز الكفاءة في إنجاز البرامج على نهج حكومي شامل يتطلب تعاونا أفقيا بين الوزارات المختصة تيسّره الميزنة المبنية على الأداء.
    The objective was and is to reflect such expenditures as directly associated with the delivery of programmes - an established practice in many development organizations. UN وكان الهدف ولا يزال يتمثل في إظهار هذه النفقات كنفقات ترتبط مباشرة بتنفيذ البرامج - وهي ممارسة مكرسة في كثير من المنظمات الإنمائية.
    Parliament is better equipped to monitor budget execution, delivery of programmes and to draft and approve legislation UN تأهل البرلمان على نحو أفضل لرصد تنفيذ الميزانيات وتنفيذ البرامج ولصياغة التشريعات وإقرارها
    35. In paragraph 21, the Secretary-General was requested to take appropriate steps to ensure adequate financial and human resources for the delivery of programmes of technical assistance and advisory services, especially in the field of the administration of justice as requested by the Government of Rwanda. UN ٥٣- وفي الفقرة ١٢، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لضمان ما يكفي من الموارد المالية والبشرية ﻹنجاز برامج المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، ولا سيما في ميدان إقامة العدل على النحو الذي تطلبه حكومة رواندا.
    25. For the pilot project, staff and technical production resources, programme formats and modes of transmission would be adapted to ensure timely and more frequent delivery of programmes. UN ٢٥ - وبالنسبة للمشروع التجريبي، سيجري تكييف الموارد من الموظفين واﻹنتاج التقني، وأشكال البرامج وأساليب البث لضمان تقديم البرامج في الوقت المناسب وبشكل أكثر تواترا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد