ويكيبيديا

    "delivery of services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم الخدمات
        
    • إنجاز الخدمات
        
    • لتقديم الخدمات
        
    • إيصال الخدمات
        
    • أداء الخدمات
        
    • توفير الخدمات
        
    • وتقديم الخدمات
        
    • بتقديم الخدمات
        
    • تنفيذ الخدمات
        
    • تأدية الخدمات
        
    • توصيل الخدمات
        
    • وأداء الخدمات
        
    • بأداء الخدمات
        
    • وتسليم الخدمات
        
    • الخدمات وتقديمها
        
    They weaken governance systems, affect delivery of services and dislocate families. UN وهي تضعف أنظمة الحوكمة وتؤثر على تقديم الخدمات وتفكك الأسر.
    In addition, culturally sensitive delivery of services needs to be encouraged. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع تقديم الخدمات بشكل يراعي الثقافات.
    Also covered are difficulties that limit the capacity of the Institute for smooth operation and delivery of services. UN وهو يتناول بالبحث أيضا المصاعبَ التي تحدُّ من قدرة المعهد على تسيير العمل بسلاسة وعلى تقديم الخدمات.
    Cost-effective delivery of services consistent with industry standards and benchmarking. UN إنجاز الخدمات بصورة فعالة من حيث التكلفة وبما يتسق مع معايير الصناعة والمعايير النموذجية.
    (i) The development of modularized, predefined service packages for the delivery of services at the global and regional levels. UN ' 1` إنشاء مجموعات خدمات نموذجية محددة سلفا لتقديم الخدمات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The district councils, which are vital to decentralized and participatory governance, should be adequately supported, to help to ensure the effective delivery of services to the population. UN وينبغي تقديم الدعم المناسب لمجالس المحافظات التي تتسم بأهمية حيوية في إقامة إدارة حاكمة لا مركزية وتشاركية للمساعدة على ضمان فعالية إيصال الخدمات للسكان.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda should implement additional controls to improve the delivery of services and the security of information and assets UN ينبغي أن تطبق المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ضوابط إضافية لتحسين تقديم الخدمات وأمن المعلومات والموجودات
    delivery of services to the islands is a constant and monumental challenge. UN وتشكل مسألة تقديم الخدمات إلى الجزر تحديا هائلا ومستمرا.
    All strategic planning in the delivery of services and support to field missions is made within the context of this operating reality. UN ويجرى كل التخطيط الاستراتيجي في تقديم الخدمات والدعم إلى البعثات الميدانية في سياق هذا الواقع العملي.
    UNICEF was working to create a culture of continuous improvement, especially in the delivery of services. UN فاليونيسيف تعمل من أجل ترسيخ ثقافة التحسين المستمر، ولا سيما في مجال تقديم الخدمات.
    Partnerships and collaborative relationships are distinct from commercial contractual arrangements regulating the delivery of services or the provision of goods. UN وتختلف الشراكات والعلاقات التعاونية عن الترتيبات التعاقدية التجارية التي تنظم تقديم الخدمات وتوريد السلع.
    Their responsibilities were divided by practice and thematic areas, but this was found to hamper cross-practice work and cross-fertilization within the region and detracted from cost-effective delivery of services. UN وجرى تقسيم مسؤولياتهما تبعاً للممارسات والمجالات المواضيعية، لكنه لوحظ أن ذلك يعوق عمل الممارسات الشاملة والإثراء المتبادل داخل المنطقة ويقلِّل من فعالية الكلفة في تقديم الخدمات.
    To ensure the effective delivery of services to support UNIDO's activities, and to generate increased efficiency and effectiveness in the execution of support functions for programme delivery. G.1. UN ضمان تقديم الخدمات بفعالية لدعم أنشطة اليونيدو، وزيادة الكفاءة والفعالية في تنفيذ وظائف الدعم اللازمة لتنفيذ البرامج.
    The expulsion of relief groups from the Sudan has sparked a widespread decline in the delivery of services to affected communities. UN فقد أحدث طرد جماعات الإغاثة من السودان انخفاضا واسع النطاق في مجال تقديم الخدمات للمجتمعات المحلية المتضررة.
    Consequently, to streamline and consolidate the oversight and management of language support services to ensure the efficient delivery of services to the Force. UN وبالتالي، تقرر تبسيط خدمات الدعم اللغوي وتوحيد الإشراف عليها وإدارتها لكفالة كفاءة تقديم الخدمات للقوة.
    The incumbents will manage the delivery of services by third-party contractors and ensure that an adequate configuration and level of support is in place. UN وسيدير شاغلا الوظيفتين تقديم الخدمات التي يوفرها مقاولون من الغير، ويكفلون تطبيق التشكيل الملائم ومستوى الدعم.
    The ability of UNOPS to meet these commitments is dependent upon the generation of income, which itself depends on delivery of services. UN وتتوقف قدرة المكتب على الوفاء بهذه الالتزامات على توليد اﻹيرادات، اﻷمر الذي يعتمد بدوره على إنجاز الخدمات.
    Donors, Governments and non-governmental organizations were urged to seek culturally appropriate modalities for both the delivery of services and the integration of women in population and development initiatives. UN وحث الاجتماع المانحين والحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية على ايجاد الطرائق الملائمة ثقافيا لتقديم الخدمات وادماج المرأة في المبادرات السكانية والانمائية.
    Disability-specific indicators could be used in monitoring and evaluating the delivery of services. UN ويمكن استخدام المؤشرات الخاصة بالإعاقة في رصد وتقييم إيصال الخدمات.
    Not only do such systems support delivery of services at a distance, but they are also increasingly critical in marketing, reservations or sales, staff training, and the redesign of more traditional services such as tourism. UN فهذه النظم لا تدعم أداء الخدمات من بُعد فحسب، بل أن لها أيضاً أهمية حيوية متزايدة في التسويق، وفي عمليات الحجز أو البيع، وتدريب الموظفين، وإعادة تنظيم الخدمات التقليدية مثل السياحة.
    It was further noted that local authorities needed to be sufficiently empowered to ensure an increase in the efficiency of the delivery of services. UN كما أُشير إلى أن السلطات المحلية في حاجة للتمكين الكافي لضمان زيادة في فعالية توفير الخدمات.
    Hence, assistance should be channelled through and reinforce the established Afghan structures in providing effective governance and delivery of services to the population. UN ولذلك، ينبغي أن توجه المساعدة وأن تعزز الهياكل الأفغانية القائمة لكفالة الحوكمة الفعالة وتقديم الخدمات للسكان.
    The United Nations regular budget is concerned mainly with the delivery of services. UN إن الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة تختص أساسا بتقديم الخدمات.
    The report should have provided information on the systems of responsibility and accountability applicable to such personnel, but it stressed only the fact that their assimilation might have an adverse impact on the delivery of services by the Secretariat. UN وكان يجب أن يقدم التقرير معلومات عن نظم المسؤولية والمساءلة المنطبقة على هؤلاء الموظفين، ولكنه لا يؤكد غير أن عملية استيعابهم قد تعود بآثار عكسية على تنفيذ الخدمات من جانب اﻷمانة العامة.
    In this connection, a poverty-eradication strategy was developed to guide and improve the delivery of services to the people. UN وفي هذا الصدد وضعت استراتيجية للقضاء على الفقر ﻹرشاد وتحسين تأدية الخدمات للشعب.
    For example, transportation difficulties within the atolls and islands of the country have made the cost of the delivery of services extremely expensive. UN فعلى سبيل المثال، إن صعوبـة المواصلات فيما بين الجزر التي تكوّن البلد جعلت تكلفة توصيل الخدمات مرتفعة للغاية.
    53. A gender perspective must be adopted in all processes of policy formulation and implementation and in the delivery of services. UN ٣٥ - يجب اعتماد المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع عمليات وضع وتنفيذ السياسة العامة، وأداء الخدمات.
    This is evidenced by the volume of programming geared at improving public sector capacity to improve delivery of services and the quality and responsiveness of national and subnational institutions. UN ويدل على ذلك حجم البرمجة المتوجهة نحو تحسين قدرة القطاع العام على النهوض بأداء الخدمات وجودة المؤسسات الوطنية ودون الوطنية واستجابتها.
    29. With regard to financial controls and confirmed delivery of services, verification and payments were based on certified monthly troop strength reports that were based on actual numbers of troops deployed. UN 29- وفيما يتعلق بالمراقبة المالية وتسليم الخدمات المؤكدة، كان التحقق والمدفوعات تتم بالاستناد إلى التقارير الشهرية المصدقة عن عدد القوات، التي تستند بدورها إلى الأرقام الحقيقية للقوات المنشورة.
    In that regard, many African countries are strengthening their health systems to ensure the quality and timely delivery of services. UN وفي هذا الصدد، تعمل بلدان أفريقية عديدة على تدعيم أنظمتها الصحية لضمان نوعية الخدمات وتقديمها في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد