ويكيبيديا

    "demand for assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلب على المساعدة
        
    • طلبات المساعدة
        
    • طلب الحصول على المساعدة
        
    Higher output owing to the increased demand for assistance. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الطلب على المساعدة.
    Greater respect for international humanitarian law would reduce the need for humanitarian response and permit a scaling-back of demand for assistance. UN ومن شأن زيادة احترام القانون الإنساني الدولي أن يقلل من الحاجة إلى الاستجابة الإنسانية ويسمح بتراجع الطلب على المساعدة.
    These forms of cooperation are expected to intensify in view of the increasing level of demand for assistance from UNCTAD in this area. UN والمتوقع أن تتكثف أشكال التعاون هذه بالنظر إلى تزايد مستوى الطلب على المساعدة من اﻷونكتاد في هذا المجال.
    To satisfy the ever-increasing demand for assistance, they recommended that Governments increase substantially the level of contributions. UN ومن أجل تلبية طلبات المساعدة المتزايدة باستمرار، فقد أوصوا بأن تعمل الحكومات على رفع مستوى تبرعاتها بدرجة كبيرة.
    He expressed concern at the ever-increasing demand for assistance from victims of torture. UN وأعرب عن قلقه من التزايد المطرد في طلبات المساعدة الواردة من ضحايا التعذيب.
    Another delegation noted that demand for assistance in the area of governance was increasing and congratulated UNDP for developing innovative responses to those requests. UN ولاحظ وفد آخر بأن طلبات المساعدة في مجال الحكم آخذة في الازدياد، وهنأ البرنامج اﻹنمائي على إعداد استجابات ابتكارية لهذه الطلبات.
    There has been an increase in demand for assistance from the programmes under UNETPSA and the Trust Fund for South Africa in the educational, legal and humanitarian areas, which will be carried out within the resources made available. UN وقد حدثت زيادة في طلب الحصول على المساعدة من البرامج المندرجة في اطار برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي وصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا، في المجالات التعليمية والقانونية واﻹنسانية، ستنفذ في حدود الموارد المتاحة.
    Increased demand for assistance has been particularly strong from developing countries. UN ويزداد بقوة الطلب على المساعدة من قبل البلدان النامية، على وجه الخصوص.
    Over the years, the demand for assistance has been steadily evolving, but the Division's commitment to helping Member States conduct elections has been unwavering. UN وعلى مر السنوات، تزايد الطلب على المساعدة بشكل مطرد، إلا أن التزام الشعبة بمساعدة الدول الأعضاء على إجراء الانتخابات ظل التزاما لا يتزعزع.
    It was noted that technical assistance was generally delivered at the request of States, with the demand for assistance generally exceeding capacity. UN ولوحظ أن المساعدة التقنية تقدَّم عموما بناء على طلب الدول، وأن الطلب على المساعدة يتجاوز قدرته بصورة عامة.
    It was noted that the implementation of the mandates on trade and commodities were affected by inconsistencies between the rising demand for assistance and the availability of resources. UN فقد لوحظ أن تنفيذ الولايات المتعلقة بالتجارة والسلع الأساسية يتأثر بجوانب عدم الاتساق بين تزايد الطلب على المساعدة ومدى توافر الموارد.
    Correspondingly, the civilian component has also increased, resulting in the additional need for more computers and telephone lines, as well as a greater demand for assistance with computer troubleshooting and various other forms of technical support. UN وازداد كذلك بالمقابل العنصر المدني نتيجة للحاجة الإضافية إلى المزيد من الحواسيب والخطوط الهاتفية، فضلا عن ازدياد الطلب على المساعدة المتعلقة بتشغيل الحواسيب وأشكال الدعم التقني المختلفة الأخرى.
    It would be important to evaluate technical cooperation with a view to ensuring that funds were used to serve the desired purposes, and UNCTAD IX should take a hard look at devising a meaningful programme based on the demand for assistance and not supply-bound. UN ومن المهم تقييم التعاون التقني بغية ضمان استخدام اﻷموال في تحقيق اﻷغراض المتوخاة، وينبغي لﻷونكتاد التاسع أن يبحث بتمعن مسألة انشاء برنامج مفيد يقوم على أساس الطلب على المساعدة ولا يكون مرتبطا بالعرض.
    (c) Tracking the demand for assistance and the availability of funding. UN (ج) تتبع الطلب على المساعدة ومدى توافر التمويل.
    He expressed concern at the constant rise in requests for financing due to the ever-increasing demand for assistance from victims of torture. UN وأعرب عن قلقه من التزايد المطرد في طلبات التمويل الناجم عن طلبات المساعدة التي يتقدم بها ضحايا التعذيب التي لا تنفك تتزايد.
    It invited those Governments, organizations and individuals that were able to do so to increase their contributions considerably, in order to take into consideration the ever-increasing demand for assistance. UN وناشدت الحكومات والمنظمات والأفراد أن يزيدوا تبرعاتهم زيادة كبيرة إن أمكن، لكي يتسنى النظر في طلبات المساعدة التي لا تني تزيد.
    Although strict eligibility criteria continued to be applied, continuing high unemployment in Jordan contributed indirectly to the demand for assistance. UN وعلى الرغم من مواصلة تطبيق معايير صارمة للاستحقاق، فإن استمرار البطالة المرتفعة في اﻷردن أسهم بصورة غير مباشرة في زيادة طلبات المساعدة.
    33. Appeals to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to contribute annually to the Fund, if possible with a substantial increase in the number and level of contributions in order to take into consideration the ever-increasing demand for assistance; UN ٣٣- تناشد جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد، الذين هم في وضع يسمح لهم بالقيام بذلك، أن يتبرعوا كل عام للصندوق، مع زيادة عدد ومستوى التبرعات زيادة كبيرة إن أمكن، وذلك لكي يتسنى النظر في طلبات المساعدة التي لا تني تزيد؛
    20. Appeals to all Governments and organizations to contribute annually to the Fund, if possible with a substantial increase in the level of contributions, so that consideration may be given to the ever-increasing demand for assistance; UN ٢٠ - تناشد جميع الحكومات والمنظمات أن تتبرع للصندوق سنويا، وأن تزيد إن أمكن مستوى التبرعات زيادة كبيرة، كي يتسنى النظر في طلبات المساعدة المتزايدة دائما؛
    21. In its joint declaration for the commemoration of 26 June 2000, the Board of Trustees, the Committee against Torture, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on questions relating to torture and the United Nations High Commissioner for Human Rights reminded Governments of the importance of contributing annually to the Fund in order to meet the ever-increasing demand for assistance. UN 21 - في الإعلان المشترك الصادر احتفالا بيوم 26 حزيران/يونيه 2000، ذكر مجلس الإدارة ولجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالنظر في المسائل المتصلة بالتعذيب والمفوضة السامية لحقوق الإنسان الحكومات بأهمية التبرع سنويا للصندوق لمواجهة الزيادة المطردة في عدد طلبات المساعدة.
    43. The programme notes the demand for assistance to strengthen governance and the capacity to manage reform strategies presently being adopted by a number of countries in response to these world-wide trends. UN ٤٣ - ويشير هذا البرنامج إلى طلب الحصول على المساعدة لتعزيز الحكم والقدرة على إدارة استراتيجيات الاصلاح التي يعتمدها حاليا عدد من البلدان استجابة لهذه الاتجاهات العالمية النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد