ويكيبيديا

    "demand for food" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلب على الأغذية
        
    • الطلب على المواد الغذائية
        
    • الطلب على إنتاج الأغذية
        
    • الطلب على المنتجات الغذائية
        
    • ازداد الطلب على الغذاء
        
    • والطلب على الأغذية
        
    • والطلب على الغذاء
        
    • في الطلب على الغذاء
        
    The demand for food is projected to double by 2030. UN ومن المتوقع أن يتضاعف الطلب على الأغذية بحلول عام 2030.
    Yet over the next 30 years the demand for food in the developing countries is expected to double. UN على أن من المتوقع على مدى السنوات الثلاثين المقبلة أن يتضاعف الطلب على الأغذية في البلدان النامية.
    Agricultural productivity must be increased to meet the long-term rising trend in the demand for food. UN ويجب أن تزيد الإنتاجية الزراعية لتلبية تنامي الاتجاه الطويل الأجل في الطلب على الأغذية.
    With the ever-growing problem of overpopulation, the demand for food around the world can no longer be met. Open Subtitles مع هذه المشكلة المتزايدة من الاكتظاظ السكاني , الطلب على المواد الغذائية في جميع أنحاء العالم لم يعد من الممكن الوفاء بها.
    The demand for food will increase in the world every year, and we should not miss such an opportunity. UN وسيزداد الطلب على الأغذية في العالم سنويا، ولا ينبغي لنا أن نفوت تلك الفرصة.
    Reconciling these often competing needs is critical as demand for food, fibre, energy and water continue to increase. UN ويكتسب التوفيق بين هذه الاحتياجات المتعارضة في أغلب الأحيان أهمية حيوية نظراً إلى استمرار زيادة الطلب على الأغذية والألياف والطاقة والمياه.
    Without a commitment to restoring degraded land to a healthy and productive state, the rapidly growing demand for food, water and energy would claim more land, leading in turn to more deforestation and environmental degradation. UN وفي غياب الالتزام بإعادة الأراضي المتدهورة إلى حالتها الصحية والإنتاجية، سيفضي تسارع نمو الطلب على الأغذية والمياه والطاقة إلى إهلاك مزيد من الأراضي، مما سيفضي بدوره إلى المزيد من التصحر والتدهور البيئي.
    Côte d'Ivoire wished to encourage UNIDO to work more with Member States, notably in Africa, and with the partner institutions to turn the increased demand for food into an opportunity for agro-industry. UN وقالت إن كوت ديفوار تود أن تشجع اليونيدو على مزيد من العمل مع الدول الأعضاء، ولا سيما في أفريقيا، ومع المؤسسات الشريكة، من أجل تحويل زيادة الطلب على الأغذية إلى فرصة للصناعة الزراعية.
    During the past two decades, demand for food has been increasing steadily with the growth in the world's population, improvements in incomes and the diversification of diets. UN فخلال العقدين الماضيين، كان الطلب على الأغذية يتزايد بصورة مطردة مع نمو السكان في العالم، والتحسينات التي طرأت على الدخول، والتنوع في الأطعمة.
    One of the underlying causes of food insecurity was that productivity had not kept pace with the growing demand for food caused by population growth, rising incomes and urbanization. UN وأضافت أن أحد الأسباب الكامنة وراء انعدام الأمن الغذائي هو أن الإنتاجية لا تساير زيادة الطلب على الأغذية نتيجة للنمو السكاني، وزيادة الدخول، والتوسع الحضاري.
    Urbanization generated by increased rural-urban migration and industrialization has also resulted in higher demand for food, increased consumption and production of industrial and municipal waste. UN وقد أدى أيضا التوسع الحضري الناتج عن زيادة الهجرة من الريف إلى الحضر والتصنيع إلي ارتفاع الطلب على الأغذية ، وزيادة الاستهلاك وتوليد النفايات البلدية والصناعية.
    In spite the continuous increase of food and agriculture production, the gap seems to widen because of the increasing population and the growing demand for food. UN وعلى الرغم من الزيادة المستمرة في إنتاج الأغذية والإنتاج الزراعي، تتسع الفجوة على ما يبدو بسبب تزايد السكان وتزايد الطلب على الأغذية.
    The increase in demand for food UN :: زيادة الطلب على الأغذية
    71. By the middle of the twentieth century, the rapid population growth and, consequently, increasing demand for food and feed commodities led to the introduction of crop cultivation in rangelands. UN 71 - وبحلول منتصف القرن العشرين، أدى النمو السكاني السريع ومن ثم ارتفاع الطلب على الأغذية وعلى سلع الأعلاف إلى إدخال زراعة المحاصيل في المراعي.
    Agricultural productivity in LDCs has been on a precipitous decline over the last several decades, while the demand for food has been on the rise, partly due to changing demographic trends in these countries. UN فقد هبطت الإنتاجية الزراعية في أقل البلدان نمواً هبوطاً متسارعاً على مدى العقود العديدة الماضية بينما كان الطلب على الأغذية في تزايد مطرد، وهو ما يُعزى جزئياً إلى الاتجاهات الديمغرافية المتغيرة في هذه البلدان.
    She noted that, with the expected continued growth in demand for food over the coming 50 years, the intensification of production and increases in yield would be essential, and despite improvements in mechanical and biological control of pests, it was unlikely that pesticides would be replaced in the foreseeable future. UN 8 - وذكرت أنه مع النمو المستمر المتوقع في الطلب على الأغذية في الخمسين سنةً القادمة، سيكون من الضروري تكثيف الإنتاج وزيادة الغلات. ورغم التحسينات في الأساليب الميكانيكية والبيولوجية لمكافحة الآفات، فمن غير المحتمل أن يوجد ما يحل محل مبيدات الآفات في المستقبل المنظور.
    Net food exporters in the region are less affected, as the demand for food products has been relatively inelastic vis-à-vis the global downturn, although these countries are facing lower export prices compared with 2008. UN أما البلدان المصدرة الصافية للمواد الغذائية في المنطقة فهي أقل تأثراً، نظراً إلى أن الطلب على المواد الغذائية لم يكن مرناً نسبياً إزاء الانتكاس العالمي، وإن كانت هذه البلدان تواجه انخفاضاً في أسعار صادراتها بالمقارنة مع عام 2008.
    By 2030, the global population is expected to rise from the current figure of 6 billion to 8.1 billion, 1 billion of them in Africa. demand for food will rise accordingly. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد سكان العالم من 6 مليارات حاليا إلى 8.1 مليار بحلول عام 2030 م، ويتوقع أن يبلغ عدد سكان أفريقيا مليار نسمة؛ وهو ما يؤدي إلى زيادة الطلب على إنتاج الأغذية.
    The consequences of the phenomenon on economic development were manifold and entailed, inter alia, a concentration of workers in marginal, low-productivity activities and wider disparity in income levels, as well as an increase in the demand for food and agricultural products. UN وقال إن آثار هذه الظواهر على التنمية الاقتصادية كثيرة، وهي تفضي بوجه خاص الى احتشاد العمال في أنشطة هامشية ذات انتاجية ضعيفة وازدياد التفاوت في الدخل، مع زيادة الطلب على المنتجات الغذائية والزراعية.
    39. In the past decade, the demand for food in a large number of developing countries has increased at a faster rate than in previous periods, due to population increase, a dynamic rise in disposable income, or both. UN 39- خلال العقد الماضي، ازداد الطلب على الغذاء في عدد كبير من البلدان النامية بمعدل أسرع منه في الفترات السابقة، بسبب الزيادة السكانية وحدوث زيادة دينامية في الدخل الذي يمكن التصرف فيه، أو بسبب كليهما.
    A core item enters into global balances of supply and demand for food and other agricultural products. UN ويدخل البند الرئيسي في الموازين العالمية للعرض والطلب على الأغذية وغيرها من المنتجات الزراعية.
    We could solve age-old problems of hunger and poverty by tracking supply and demand for food on a minute-to-minute basis. Open Subtitles فيما هواتفهم في وضعية التشغيل. يمكننا حل المشاكل القديمة المتعلقة بالجوع والفقر من خلال تتبع العرض والطلب على الغذاء
    The crisis resulted from increases in the demand for food that were not matched by increases in food supplies. UN وقد نتجت الأزمة عن زيادات في الطلب على الغذاء لم تقابلها زيادات في الإمدادات الغذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد