In the countries covered by SENDU, there was an overall increase in the demand for treatment for illicit drug abuse in 2003. | UN | وفي البلدان التي تشملها هذه الشبكة، كان هناك زيادة عامة في الطلب على العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003. |
demand for treatment for cannabis problems had been on the increase in the European Union since the late 1990s. | UN | وقد كان الطلب على العلاج من مشاكل تعاطي القنّب في ازدياد في الاتحاد الأوروبي منذ أواخر التسعينات. |
There is greater demand for treatment in the eastern and southern parts of Africa. | UN | وقد ازداد الطلب على العلاج في الأجزاء الشرقية والجنوبية من أفريقيا. |
In countries for which data are available, the use of heroin, cocaine and amphetamine-type stimulants has increased, as has demand for treatment. | UN | ففي البلدان التي تتوفر عنها بيانات، ازداد تعاطي الهيروين والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية، وكذلك الطلب على العلاج. |
However, where data on persons seeking help for their drug problems exist, these often indicates increasing demand for treatment for cannabis abuse. | UN | غير أن البيانات المتعلقة بالأشخاص الذين يلتمسون العلاج لمشاكل تعاطي المخدرات كثيرا ما تشير إلى ازدياد طلب العلاج لتعاطي القنب. |
In countries where data are available, heroin, cocaine and amphetamine abuse have all increased, with decreasing age of onset and increasing demand for treatment. | UN | وفي البلدان التي تتوافر فيها البيانات، زاد تعاطي كل من الهيروين والكوكايين والأمفيتامينات مع انخفاض سن بدء تعاطيها وزيادة الطلب على العلاج. |
Countries need to begin planning now for how they intend to handle the long-term demand for treatment. | UN | ويتعين على البلدان أن تبدأ الآن التخطيط للكيفية التي تعتزم بها معالجة موضوع الطلب على العلاج في الأجل الطويل. |
The widespread abuse of cannabis has recently resulted in an increase in the demand for treatment related specifically to cannabis abuse. | UN | ومؤخرا أدى انتشار تعاطي القنب إلى ازدياد الطلب على العلاج الخاص بتعاطي القنب. |
Heroin abusers account for most of the demand for treatment in many countries of the region. | UN | ويمثل متعاطو الهيروين معظم الطلب على العلاج في كثير من بلدان المنطقة. |
However, demand for treatment by young cannabis users under 20 years of age is increasing in many regions; | UN | غير أن الطلب على العلاج من جانب الشباب دون 20 سنة من متعاطي القنّب يتزايد في مناطق كثيرة؛ |
In the new member States of the European Union, the demand for treatment of problems involving cocaine use remains low. | UN | وفي الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي، ما زال الطلب على العلاج من مشاكل مرتبطة بالكوكايين منخفضا. |
In many regions, demand for treatment among cannabis users under 20 years of age is increasing. | UN | وفي مناطق كثيرة يتزايد الطلب على العلاج بين متعاطي القنّب ممن هم دون سنّ العشرين. |
In South Africa, for example, there was a large increase in demand for treatment for those with heroin as their primary drug of abuse. | UN | ففي جنوب أفريقيا مثلا كان هناك ازدياد كبير في الطلب على العلاج ممن كان الهيروين المخدر الرئيسي الذي يتعاطونه. |
Cannabis was reportedly the most commonly abused substance, whereas opioids, especially heroin, continued to account for most demand for treatment. | UN | وأفيد بأن القنّب كان أشيع المواد تعاطيا، بينما ظلت المواد شبه الأفيونية، ولاسيما الهيروين، منشأ معظم الطلب على العلاج. |
Both the demand for treatment and the number of States reporting implementation of different treatment modalities have risen. | UN | وشملت الزيادة الطلب على العلاج وعدد البلدان التي أبلغت عن تنفيذ الأنماط العلاجية المختلفة. |
Opioids dominate the demand for treatment in Eastern and South-Eastern Europe and in most parts of Asia. | UN | وتحتل شبائه الأفيون المرتبة الأولى من حيث الطلب على العلاج منها في شرق أوروبا وجنوب شرقها وفي معظم أنحاء آسيا. |
For instance, despite the high prevalence rates of ATS use in Asia, especially East and South-East Asia, concerns remain over the unmet demand for treatment of ATS use there. | UN | فعلى سبيل المثال، على الرغم من المعدلات المرتفعة لانتشار تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في آسيا، ولا سيما في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا، لا تزال هناك شواغل بشأن عدم تلبية الطلب على العلاج من تعاطيها هناك. |
In sub-Saharan Africa there was higher prevalence in demand for treatment, while for the Middle East and North Africa all indicators were equally distributed in the lower-medium percentiles. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحرء كان معدل الطلب على العلاج أعلى، في حين أنه في شمال أفريقيا والشرق الأوسط كانت جميع المؤشرات موزعة توزيعا متساويا في المديات المئينية |
Opiates, followed by cocaine, remain the principal problem drugs in the world, as reflected in demand for treatment. | UN | ولا تزال الأفيونيات، ويليها الكوكايين، هي المخدرات الاشكالية الرئيسية في العالم - وهي حقيقة تنعكس في طلب العلاج. |
In many regions, the gender difference in demand for treatment appears smallest for the use of ATS and largest for the use of cannabis and opioids. | UN | وفي كثير من المناطق، يبدو أن أقل اختلاف بين الجنسين في طلب العلاج يوجد في استخدام المنشّطات الأمفيتامينية وأكبر اختلاف في تعاطي القنّب والأفيونيات. |
In some countries, heroin abuse among new clients in treatment showed an overall decline from 1996 to 2003 in absolute numbers seeking treatment, while demand for treatment primarily related to other drugs has increased. | UN | وفي بعض البلدان، حدث انخفاض عام في تعاطي الهيروين لدى المرضى الجدد الذين يتلقون العلاج بين عامي 1996 و2003 بالأرقام المطلقة للمرضى الذين يلتمسون العلاج، بينما ازداد طلب العلاج المتصل أساسا بالمخدرات الأخرى. |
Increasing trends with regard to demand for treatment for problems related to the use of cannabis remains a cause of concern in many countries. | UN | ولا تزال الاتجاهات فيما يتعلق بطلب العلاج للمشاكل المتعلقة بتعاطي القنب تثير القلق قي كثير من البلدان. |
Heroin abuse by injection and demand for treatment for such abuse have been steadily increasing in recent years and cannabis has followed a similar pattern. | UN | وفي السنوات الأخيرة لوحظت زيادة مطّردة في تعاطي الهيروين بالحقن والطلب على العلاج من هذا التعاطي كما لوحظ نمط مماثل بالنسبة للقنب. |