ويكيبيديا

    "demobilize and reintegrate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتسريحهم وإعادة إدماجهم
        
    • وتسريح وإعادة إدماج
        
    • تسريح وإعادة إدماج
        
    We call upon the Afghan Government to intensify its efforts to disarm, demobilize and reintegrate the warlords and their followers. UN ونطلب إلى الحكومة الأفغانية تكثيف جهودها في مجال نزع سلاح أمراء الحرب وأتباعهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم في البلد.
    In this regard, detailed planning for the programme to disarm, demobilize and reintegrate some 48,000 combatants is ongoing. UN وفي هذا الصدد، يجري التخطيط المفصل لبرنامج نزع سلاح نحو 000 48 مقاتل وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    The report also stresses that more progress is required to disarm, demobilize and reintegrate former combatants. UN ويشدد التقرير أيضا على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    They stressed the need for strategies to release, disarm, demobilize and reintegrate all children who remain associated with armed groups or who were detained in military camps such as the Randa camp after having been demobilized from armed groups. UN وشددت هذه التوصيات على الحاجة إلى وضع استراتيجيات من أجل: إطلاق سراح ونزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الأطفال الذين ما زالوا مرتبطين بالجماعات المسلحة أو الذين احتجزوا في معسكرات مثل معسكر راندا بعد تسريحهم من الجماعات المسلحة.
    Members unanimously called upon the Libyan authorities to address the need to demobilize and reintegrate armed brigades and the threat posed by terrorist and extremist groups. UN ودعا الأعضاء بالإجماع السلطاتِ الليبية إلى الاستجابة لضرورة تسريح وإعادة إدماج الألوية المسلحة والتصدي للتهديد الذي تشكله الجماعات الإرهابية والمتطرفة.
    The Council emphasizes its support for continued efforts across the affected countries to disarm, demobilize and reintegrate former Lord's Resistance Army fighters back into normal life. UN ويؤكد المجلس دعمه للجهود المبذولة على نحو متواصل في جميع أنحاء البلدان المتضررة في سبيل نزع سلاح المقاتلين السابقين في جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة العامة.
    Emphasizing that a combination of measures are necessary to effectively disarm, demobilize, and reintegrate gang members and encouraging the Government of Haiti in coordination with the international community, to accelerate efforts towards this end, UN وإذ يؤكد على ضرورة اعتماد مجموعة متنوعة من التدابير لتحقيق نزع سلاح أفراد العصابات وتسريحهم وإعادة إدماجهم بصورة فعالة، وإذ يشجع حكومة هايتي على التنسيق مع المجتمع الدولي، بغية تسريع الجهود المبذولة في هذا الصدد،
    Emphasizing that a combination of measures are necessary to effectively disarm, demobilize, and reintegrate gang members and encouraging the Government of Haiti in coordination with the international community, to accelerate efforts towards this end, UN وإذ يؤكد على ضرورة اعتماد مجموعة متنوعة من التدابير لتحقيق نزع سلاح أفراد العصابات وتسريحهم وإعادة إدماجهم بصورة فعالة، وإذ يشجع حكومة هايتي على التنسيق مع المجتمع الدولي، بغية تسريع الجهود المبذولة في هذا الصدد،
    Lessons learned from the pilot phase will be incorporated into the main phase of the Afghan New Beginnings Programme that will disarm, demobilize and reintegrate the remaining 94,000 ex-combatants. UN وستُدمج الدروس المستخلصة من المرحلة التجريبية في المرحلة الرئيسية من برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان، التي سيتم فيها نزع سلاح بقية المحاربين السابقين البالغ عددهم 000 94 محارب، وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    She stated that dialogue between the Government and opposition groups was paying peace dividends, but warned that a lack of funds to implement programmes to disarm, demobilize and reintegrate former fighters could undermine efforts to restore security. UN وذكرت الممثلة الخاصة أن الحوار القائم بين الحكومة وجماعات المعارضة بدأ يأتي بثمار السلام، إلا أنها حذرت من أن الافتقار إلى التمويل اللازم لتنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم يمكن أن يقوض الجهود المبذولة لإعادة الأمن.
    77. Canada requested information on measures to combat the recruitment and use of child soldiers by armed groups and encouraged further efforts to register, demobilize and reintegrate such children into civilian life. UN 77- وسألت كندا عن التدابير المتخذة لمكافحة تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود من قبل الجماعات المسلحة، وشجعت على المضي في بذل الجهود لتسجيل هؤلاء الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    7. A sound peace agreement which is generally accepted by the parties as a fair and just compromise respecting basic human, political and economic rights is the best basis for subsequent efforts to disarm, demobilize and reintegrate combatants. UN ٧ - ويعتبر إبرام اتفاق للسلام يكون سليما ومقبولا لدى اﻷطراف عامة بمثابة أساس منصف وعادل يحترم حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية والاقتصادية، أفضل اﻷسس للجهود اللاحقة الرامية إلى نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    54. Also in December 2005, the programme initiated a 14-month pilot project to disarm, demobilize and reintegrate 512 freelance militias from all 16 districts of Mogadishu. UN 54 - كما استهل البرنامج، في كانون الأول/ديسمبر 2005، مشروعا نموذجيا يمتد 14 شهرا لنزع أسلحة 512 فردا من أفراد المليشيات الذين يعملون لحسابهم الخاص وتسريحهم وإعادة إدماجهم في كل مقاطعات مقديشو الست عشرة.
    90. MONUSCO is committed to stepping up its efforts to help the Congolese authorities to conduct essential reforms, in particular in the security sector, restore State authority, better protect civilians and disarm, demobilize and reintegrate former Congolese and foreign combatants. UN 90 - والبعثة ملتزمة بتكثيف جهودها الرامية إلى مساعدة السلطات الكونغولية في إجراء الإصلاحات الأساسية، لا سيما في قطاع الأمن، وإعادة بسط سلطة الدولة، وتوفير حماية أفضل للمدنيين، ونزع سلاح المقاتلين الكونغوليين والأجانب السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    The Council emphasizes its support for continued efforts across the affected countries to disarm, demobilize and reintegrate former Lord's Resistance Army fighters back into normal life, and notes the recent successful escape of 30 women and children from two Lord's Resistance Army groups on the border between South Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN ويؤكد المجلس دعمه لمواصلة بذل الجهود في جميع البلدان المتضررة من أجل نزع سلاح المقاتلين السابقين لجيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة العامة، ويلاحظ نجاح 30 من النساء والأطفال في الهروب مؤخرا من مجموعتين من مجموعات جيش الرب للمقاومة عبر الحدود بين جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    26. On 22 February 2003, the Afghanistan's New Beginnings Programme was established by the Government (with Japan as lead nation supported by UNAMA and the United Nations Development Programme (UNDP)) to disarm, demobilize and reintegrate members of the Afghan Military Forces. UN 26 - أعدت الحكومة في 22 شباط/فبراير 2003 برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان (تتولى فيه اليابان دور الدولة الرائدة بدعم من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) لنزع سلاح أفراد القوات العسكرية الأفغانية وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    It can facilitate discussions between the Government and the rebels as required; help reactivate the programme to disarm, demobilize and reintegrate into society former Sierra Leonean fighters; continue to support initiatives for the reconstitution of a national army and the reform of the national police in order to establish an effective security system; and continue to monitor the human rights situation. UN فبإمكانها تسهيل إجراء نقاش بين الحكومة والمتمردين حسبما يتطلب اﻷمر، والمساعدة في إعادة تنشيط برنامج نزع سلاح المحاربين السابقين في سيراليون وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، ومواصلة دعم المبادرات الرامية إلى إعادة بناء جيش وطني وإصلاح الشرطة الوطنية من أجل إقامة نظام أمن فعال، ومواصلة رصد حالة حقوق اﻹنسان.
    The Council has enhanced capacities to monitor, demobilize and reintegrate minors recruited in armed conflict, by means of initiatives introduced in the Working Group on Children and Armed Conflict, chaired by Mexico over the past two years. UN لقد عزز المجلس قدراته على رصد وتسريح وإعادة إدماج القُصَّر المجندين في الصراع المسلح، وذلك من خلال مبادرات أعدها الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح، الذي ترأسته المكسيك على مدى السنتين الماضيتين.
    54. The Section, working closely with the military component, national authorities and implementing partners, would be responsible for the planning, organization and implementation of the overall disarmament, demobilization and reintegration programme of the Mission to disarm, demobilize and reintegrate more than 25,000 armed individuals. UN 54 - وسيكون القسم مسؤولا، بالعمل عن كثب مع العنصر العسكري والسلطات الوطنية والشركاء في التنفيذ، عن تخطيط وتنظيم وتنفيذ البرنامج الشامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي تنفذه البعثة لنزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج ما يزيد على 000 25 من الأفراد المسلحين.
    However, as a whole, the project to demobilize and reintegrate child soldiers, which has been implemented in close coordination between the national DDR programme and the United Nations Children's Fund (UNICEF), can be considered to be a success. UN غير أن المشروع الرامي إلى تسريح وإعادة إدماج الجنود الأطفال، الذي ينفذ بتنسيق محكم بين البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) يمكن أن يعتبر في مجمله ناجحا.
    The World Bank, in collaboration with donor and agency partners, has initiated a comprehensive regional disarmament, demobilization and reintegration strategy and programme for ex-combatants in the greater Great Lakes region of Central Africa. The programme, at an estimated cost of $500 million could potentially demobilize and reintegrate 350,000 ex-combatants in the subregion. UN وشرع البنك الدولي بالتعاون مع الشركاء من المانحين والوكالات في استراتيجية وبرنامج إقليميين شاملين للتسريح ونزع السلاح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى ومن المحتمل أن يتمكن البرنامج الذي تقدر تكلفته بخمسمائة مليـــون دولار مــن أن يــؤدي إلى تسريح وإعادة إدماج 000 350 مقاتل سابق في المنطقة دون الإقليمية المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد