The Government acknowledged that building democracy and the rule of law requires continuous efforts and progressive realization. | UN | وقال إن الحكومة تسلم بأن إرساء الديمقراطية وسيادة القانون يتطلب مواصلة الجهود واتباع نهج تدريجي. |
This framework was explored in an expert seminar on democracy and the rule of law held by OHCHR in 2005. | UN | وكان هذا الإطار موضع بحث في حلقة دراسية للخبراء عن الديمقراطية وسيادة القانون، عقدتها المفوضية في عام 2005. |
A truly independent judiciary holds the key to an enduring democracy and the rule of law in any society. | UN | فالهيئة القضائية المستقلة بالفعل هي هيئة تملك مفتاح الدخول إلى دوام الديمقراطية وسيادة القانون في أي مجتمع. |
A society that sought to realize human rights under democracy and the rule of law had better possibilities of preventing internal conflicts. | UN | فالمجتمع الذي يسعى إلى إعمال حقوق الإنسان في إطار الديمقراطية وحكم القانون يكون أوفر حظا من حيث منع الصراعات الداخلية. |
The new Constitution adopted in 2010 reaffirmed the principles of human rights, democracy and the rule of law. | UN | فقد أعاد الدستور الجديد، الذي اعتُمد في عام 2010، تأكيد مبادئ حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
These elections show the commitment of the Afghan people to democracy and the rule of law. | UN | وتبرز هذه الانتخابات التزام الشعب الأفغاني بالديمقراطية وسيادة القانون. |
Peru has been unflagging in maintaining its policy of promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and respect for democracy and the rule of law. | UN | تتبع بيرو خطا سياسيا ثابتا فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترام الديمقراطية وسيادة القانون. |
We salute all those who work to build democracy and the rule of law from the ground up. | UN | ونحيي جميع الذين يعملون من أجل بناء الديمقراطية وسيادة القانون من القاعدة إلى القمة. |
Similarly, provisions to reform national justice systems can provide an important platform for efforts to strengthen democracy and the rule of law. | UN | وبالمثل، فإن الأحكام المتعلقة بإصلاح نظم العدالة الوطنية يمكن أن توفر ركيزة هامة للجهود الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. |
Freedom must be supported by three key pillars: first, security; second, democracy and the rule of law; and third, prosperity. | UN | الحرية يجب أن تُدعم بثلاث ركائز أساسية: أولا، الأمن؛ ثانيا، الديمقراطية وسيادة القانون؛ ثالثا الرخاء. |
democracy and the rule of law are the best guarantees for freedom, but they require hard work. | UN | الديمقراطية وسيادة القانون خير ضمان للحرية، ولكنهما تقتضيان بذل جهد جهيد. |
democracy and the rule of law are essential elements for the development, stability, security and prosperity of any country. | UN | إن الديمقراطية وسيادة القانون عنصران أساسيان للتنمية والاستقرار والأمن والازدهار في أي بلد. |
At the domestic level, the Nigerian Government has taken steps to strengthen democracy and the rule of law. | UN | أما على الصعيد المحلي، فقد اتخذت الحكومة النيجيرية خطوات لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. |
democracy and the rule of law constitute the immune system of human society. | UN | تشكل الديمقراطية وسيادة القانون نظام المناعة للمجتمع الإنساني. |
The situation in Honduras has made evident the importance of continuing to improve our means in preventing actions that suspend democracy and the rule of law. | UN | لقد بينت الحالة في هندوراس أهمية أن نواصل تحسين وسائلنا الرامية إلى منع الأعمال التي تعطل الديمقراطية وسيادة القانون. |
From the very beginning, Guatemala has supported a return to democracy and the rule of law in Honduras. | UN | لقد أيدت غواتيمالا منذ البداية العودة إلى الديمقراطية وسيادة القانون في هندوراس. |
The United Nations should continue to promote democracy and the rule of law in all the countries of the world. | UN | وينبغي للأمم المتحدة الاستمرار في تعزيز الديمقراطية وحكم القانون في جميع بلدان العالم. |
It is to the credit of the United Nations that many more people in today's world benefit from a culture of democracy and the rule of law. | UN | ويرجع الفضل إلى اﻷمم المتحدة في أن شعوبا كثيرة في عالم اليوم قد استفادت من ثقافة الديمقراطية وحكم القانون. |
Such colonial doctrines must not prevail in practice over human rights, democracy and the rule of law. | UN | ويجب ألا تسود المبادئ الاستعمارية من حيث الممارسة في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
He never wavered in his belief in democracy and the rule of law. | UN | لم يتذبذب أبدا في إيمانه بالديمقراطية وسيادة القانون. |
Ignoring that reality would have grave consequences for democracy and the rule of law. | UN | وإغفال هذا الواقع ينطوي على عواقب وخيمة بالنسبة للديمقراطية وسيادة القانون. |
(ii) Observance of freedom of expression, which is essential for the establishment of democracy and the rule of law; | UN | `٢` احترام حرية التعبير، التي هي حرية لا غنى عنها ﻹعادة إقرار الديمقراطية ودولة القانون؛ |
Those include respect for human rights, democracy and the rule of law. | UN | وهذه تتضمن احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وحكم القانون. |
Recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, | UN | وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون هي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
Our commitment to democracy and the rule of law has prompted us to accord priority to human rights. | UN | وقد دفعنا التزامنا بالديمقراطية وحكم القانون ﻷن نعطي اﻷولوية لحقوق اﻹنسان. |
These activities are essential for the establishment of a climate of freedom and tolerance necessary for the long-term consolidation of democracy and the rule of law in Haiti. | UN | وهذه اﻷنشطة لازمة لتهيئة المناخ اللازم من الحرية والتسامح لتوطيد طويل اﻷمد للديمقراطية وحكم القانون في هايتي. |