In his recommendations, the Special Rapporteur includes four core human rights elements for paving the road to democracy in Myanmar. | UN | ويدرج المقرر الخاص في توصياته أربعة عناصر أساسية تتعلق بحقوق الإنسان لتمهيد الطريق نحو الديمقراطية في ميانمار. |
The Government firmly believes that the Convention is the only forum that can guarantee a smooth transition to democracy in Myanmar. | UN | وتؤمن الحكومة إيمانا راسخا بأن المؤتمر هو المنتدى الأوحد الخليق بأن يضمن انتقالا سلسا إلى الديمقراطية في ميانمار. |
The latest demonstrations show the determination of the population and should finally incite the Government to initiate an inclusive dialogue with a view to restoring democracy in Myanmar. | UN | وتظهر آخر المظاهرات تصميم السكان وينبغي أن تحفز الحكومة أخيرا لبدء حوار شامل بهدف استعادة الديمقراطية في ميانمار. |
My Government is firmly committed to the attainment of democracy in Myanmar. | UN | فحكومتي تلتزم التزاما شديدا بتحقيق الديمقراطية في ميانمار. |
Since democracy in Myanmar is in its infancy, the country, like other countries in transition, is facing numerous challenges. | UN | ونظرا لكون الديمقراطية في ميانمار في مرحلة الطفولة، فإن البلد يواجه تحديات عديدة على غرار البلدان الأخرى المارة بمرحلة انتقالية. |
The Secretary-General remains committed to providing his good offices and to pursuing discussions with the Government and the people of Myanmar on the situation of human rights, the national reconciliation process and the restoration of democracy in Myanmar. | UN | ويظل الأمين العام ملتزما ببذل مساعيه الحميدة ومواصلة مناقشاته مع ميانمار حكومة وشعبا بشأن حالة حقوق الإنسان وعملية المصالحة الوطنية، واستعادة الديمقراطية في ميانمار. |
They discussed the political, economic and social situation in Myanmar and enjoyed an open and lengthy exchange of views which touched upon issues of concern for the respect of human rights and the restoration of democracy in Myanmar. | UN | وتناولت المناقشة الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في ميانمار، وجرى تبادل صريح ومطول لﻵراء بشأن قضايا تتعلق باحترام حقوق اﻹنسان وبإعادة الديمقراطية في ميانمار. |
The Secretary-General remains committed to providing his good offices and to pursuing discussions with the Government and the people of Myanmar on the situation of human rights, the national reconciliation process and transition to democracy in Myanmar. | UN | ويظل الأمين العام ملتزما ببذل مساعيه الحميدة ومواصلة مناقشاته مع ميانمار حكومة وشعبا بشأن حالة حقوق الإنسان وعملية المصالحة الوطنية، والانتقال إلى الديمقراطية في ميانمار. |
50. His delegation hoped that all the efforts in the region and in the United Nations would soon produce tangible outcomes leading to national reconciliation and a peaceful transition to democracy in Myanmar. | UN | 50- وأضاف أن وفده يرجو أن تُبذل جميع الجهود في المنطقة وفي الأمم المتحدة لتؤدي قريباً إلى نتائج ملموسة تقود إلى مصالحة وطنية وتحول سلمي إلى الديمقراطية في ميانمار. |
At the recent ASEAN Summit, the President of Singapore had called for the early and safe release of Daw Aung San Suu Kyi and political prisoners, the full and free participation of political parties, including the NDL, in the political process and a return to democracy in Myanmar. | UN | وطالب رئيس سنغافورة في مؤتمر قمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالإفراج المبكر والآمن عن داو أونغ سان سو كي والمسجونين السياسيين والمشاركة الكاملة والحرة للأحزاب السياسية ومنها الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، في العملية السياسية والعودة إلى الديمقراطية في ميانمار. |
Mr. Kodama (Japan) said that his delegation supported the international community's call for further measures to improve the human rights situation and promote democracy in Myanmar and had therefore voted in favour of the draft resolution. | UN | 66 - السيد كوداما (اليابان): قال إن وفده يؤيد دعوة المجتمع الدولي إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين حالة حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية في ميانمار ولذلك صوت لصالح مشروع القرار. |