ويكيبيديا

    "democratic forces in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوى الديمقراطية في
        
    I hope that the democratic forces in Libya will begin to build a new State that will provide the same level of protection and equal opportunities for all Libya's citizens. UN وآمل أن تبدأ القوى الديمقراطية في بناء دولة جديدة توفر نفس القدر من الحماية وفرصاً متساوية لجميع المواطنين الليبيين.
    We congratulate President Hamid Karzai on his reelection and express our appreciation to all democratic forces in Afghanistan. UN ونهنئ الرئيس حامد كرزاي على إعادة انتخابه ونعرب عن تقديرنا لجميع القوى الديمقراطية في أفغانستان.
    The Council therefore expects all democratic forces in the country to continue to engage fully and constructively in this parliamentary process. UN ولذلك فإن المجلس يرجو أن تواصل جميع القوى الديمقراطية في البلد بذل قصاراها بشكل بنّاء في اتجاه هذه العملية البرلمانية.
    All this would not be possible without the victory of democratic forces in Yugoslavia last year. UN وكل هذا ما كان يمكن أن يتحقق بدون انتصار القوى الديمقراطية في يوغوسلافيا السنة الماضية.
    They expressed their full support for all democratic forces in Haiti and warned against further acts of violence and intimidation against them. UN وأعربوا عن تأييدهم التام لجميع القوى الديمقراطية في هايتي وحذروا من أن أعمال عنف وإرهاب أخرى ضدها.
    At critical moments in the past, democratic forces in the Russian Federation have demonstrated their ability to act decisively to keep the Russian Federation on the road to democracy. UN لقد أظهرت القوى الديمقراطية في الاتحاد الروسي في لحظات حاسمة في الماضي قدرتها على العمل بحزم من أجل مواصلة سير الاتحاد الروسي على طريق الديمقراطية.
    We wish to mention here that our Council is in touch with Bosnian Serbs who have fled the country and with clandestine dissident groups in the area under Karadzic's control, as well as with democratic forces in the Republic of Serbia. UN ونود أن نشير هنا الى أن مجلسنا على اتصال مع الصرب البوسنيين الذين فروا من البلد ومع الجماعات المعارضة السرية في المنطقة الخاضعة لسيطرة كارادزتش، وكذلك مع القوى الديمقراطية في جمهورية صربيا.
    The goal of the Mission is to support a peaceful solution to the crisis, assist the democratic forces in the country and encourage full respect for human rights. UN وهدف البعثة هو دعم الحل السلمي لﻷزمة، ومساعدة القوى الديمقراطية في البلاد والتشجيع على احترام حقوق اﻹنسان احتراما كاملا.
    The questions of how to bring together democratic forces in Afghanistan, how to create coalitions between these forces, who these potential partners were and how to support them in crafting a sustainable peace remained unanswered. Session II UN وما زالت هناك أسئلة بدون إجابة هي كيفية توحيد القوى الديمقراطية في أفغانستان، وكيفية إنشاء تحالفات فيما بين تلك القوى، ومن هم الشركاء المحتملون، وكيفية دعمهم في توطيد سلام مستدام.
    Hungary attaches great importance to this and will make its own contribution to this vital enterprise, particularly in the field of strengthening democratic forces in the region and in human rights, including the rights of minorities. UN وهنغاريا تعلق أهمية كبرى على ذلك وستساهم في هذا العمل الحيوي وبخاصة في مجال تعزيز القوى الديمقراطية في هذا المجال وفي مجال حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الأقليات.
    Our joint efforts should be directed at support for the democratic forces in that country and at joint actions to start the democratic process, followed by the provision of opportunities for economic prosperity. UN وينبغي أن توجه جهودنا المشتركة صوب دعم القوى الديمقراطية في ذلك البلد وصوب اتخاذ إجراءات مشتركة لبدء عملية الديمقراطية التي يتبعها توفير الفرص اللازمة لتحقيق الرخاء الاقتصادي.
    In the gigantic clash between democracy and totalitarianism during the Second World War, the democratic forces in Bulgaria preserved their nation's dignity. UN وفي الصدام الرهيب بين الديمقراطية والديكتاتورية خلال الحرب العالمية الثانية، حافظت القوى الديمقراطية في بلغاريا على كرامة أمتها.
    We also have to raise our voice of solidarity when a presidential candidate of democratic forces in the recent presidential elections in Belarus, Aleksandr Kozulin, is sentenced to a term in prison for alleged incitement to disorder. UN ومن واجبنا أيضا أن نعرب بأعلى صوت عن تضامننا، عندما يحكم بالسجن على مرشح القوى الديمقراطية في الانتخابات الرئاسية التي جرت مؤخرا في بيلاروس، ألكسندر كوزولين، بزعم أنه يحرض على الفوضى.
    Averting such dangers requires determined cooperation among the parties represented in the interim Government and the legislature-parliament, as well as civil society and all democratic forces in Nepal to create the conditions necessary for a credible Constituent Assembly election. UN ولتجنب مثل هذه الأخطار لا بد من تعاون قوي فيما بين الأحزاب الممثلة في الحكومة المؤقتة والمجلس التشريعي المؤقت، فضلا عن المجتمع المدني، وكافة القوى الديمقراطية في نيبال، من أجل تهيئة الظروف اللازمة لانتخاب جمعية تأسيسية ذات مصداقية.
    71. If the process of building democracy and civil society is to be guaranteed, the presence of international institutions will be necessary to help strengthen democratic forces in the Government and in the public. UN ١٧ - إن توفير ضمان لعملية بناء الديمقراطية والمجتمع المدني يستوجب استمرار وجود المؤسسات الدولية لتقديم المساعدة لتعزيز القوى الديمقراطية في أوساط الحكومة وبين الجمهور.
    It concluded that the complainant was wholly lacking in credibility with respect to his political affiliations as a member of the UFC party since 1993, as a representative of the Coalition of democratic forces in 2005 and as a delegated monitor of the Electoral Commission on election day. UN وخلص المجلس إلى أنه لا مصداقية لصاحب الشكوى على الإطلاق فيما يتعلق بانتماءاته السياسية بصفته عضواً في اتحاد القوى من أجل التغيير منذ عام 1993، وبصفته ممثل تحالف القوى الديمقراطية في عام 2005، وبصفته مندوب اللجنة الانتخابية يوم الانتخابات.
    It concluded that the complainant was wholly lacking in credibility with respect to his political affiliations as a member of the UFC party since 1993, as a representative of the Coalition of democratic forces in 2005 and as a delegated monitor of the Electoral Commission on election day. UN وخلص المجلس إلى أنه لا مصداقية لصاحب الشكوى على الإطلاق فيما يتعلق بانتماءاته السياسية بصفته عضواً في اتحاد القوى من أجل التغيير منذ عام 1993، وبصفته ممثل تحالف القوى الديمقراطية في عام 2005، وبصفته مندوب اللجنة الانتخابية يوم الانتخابات.
    28. Ms. Wensley (Australia) said that her delegation joined its voice to those who had welcomed Yugoslavia's rejection of a corrupt, authoritarian regime and applauded the emphasis that the democratic forces in that country had given to human rights and the rule of law. UN 28 - السيدة وينسلي (استراليا): قالت إن وفد بلدها يضم صوته إلى صوت الذين يرحبون برفض يوغوسلافيا لنظام حكمٍ فاسد واستبدادي ويوافق على التأكيد على أن القوى الديمقراطية في ذلك البلد قد اتجهت نحو حقوق الإنسان وسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد