ويكيبيديا

    "democratic order" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام الديمقراطي
        
    • نظام ديمقراطي
        
    • والنظام الديمقراطي
        
    • والديمقراطي
        
    • لنظام ديمقراطي
        
    • للنظام الديمقراطي
        
    For many years, Latin America suffered continuous breakdowns in the democratic order. UN لقد عانت أمريكا الجنوبية، لسنوات عديدة، من انهيار النظام الديمقراطي باستمرار.
    The United States, like other Member States, is firmly committed to the restoration of democratic order in Honduras. UN إن الولايات المتحدة، على غرار دول أعضاء أخرى، تلتزم التزاما راسخا باستعادة النظام الديمقراطي في هندوراس.
    We are for democratic order, peace and stability. UN ونحن نعمل من أجل إنشاء النظام الديمقراطي وتحقيق السلام والاستقرار.
    There is little hope for an international democratic order as long as democracy is lacking at the national level. UN فلا أمل في قيام نظام ديمقراطي دولي ما دامت الديمقراطية غائبة على الصعيد الوطني.
    These diversities must be vigorously respected, protected and promoted, for they are the kernels of a democratic order. UN ويجب احترام جوانب التنوع هذه وحمايتها وتعزيزها بقوة، لأنها لب أي نظام ديمقراطي.
    These restrictions shall not be in conflict with the letter and spirit of the Constitution and the requirements of the democratic order of the society and the secular Republic and the principle of proportionality. UN ويجب ألا تتعارض هذه القيود مع نص الدستور وروحه ومتطلبات النظام الديمقراطي للمجتمع والجمهورية العلمانية ومبدأ التناسب.
    The purpose of this questionnaire is to check or see whether the candidate displays the necessary loyalty towards the State and if he conforms with the democratic order. UN والغرض من هذا الاستبيان هو مراقبة أو تبين ما إذا كان المرشح يتحلى بالاخلاص اللازم للدولة ويحترم النظام الديمقراطي.
    The Government of the United States had voiced concern about developments that seemed to undermine the democratic order in the Russian Federation. UN وأبدت حكومة الولايات المتحدة قلقها إزاء التطورات التي تقوض على ما يبدو النظام الديمقراطي في الاتحاد الروسي.
    Such restrictions should be applied only in cases of extreme danger for the democratic order and should have a well-defined time limit. UN ولا يجوز تطبيق هذه القيود إلا في حالات الخطر الشديد على النظام الديمقراطي وينبغي أن تكون هذه القيود محددة زمنياً بدقة.
    The role of the judiciary in the democratic order UN بــــاء - دور السلطة القضائية في النظام الديمقراطي
    The holding of free and fair elections is vital to restoring democratic order in Côte d'Ivoire. UN ويعد إجراء انتخابات حرة نزيهة أمرا حيويا لاستعادة النظام الديمقراطي في كوت ديفوار.
    Haiti's return to democratic order last year was especially welcomed, and we celebrate the strides Haiti is making along the difficult and arduous road to peace, security and development. UN وقد كانت عودة هايتي في العام الماضي إلى النظام الديمقراطي موضع ترحيب خاص ونحيي الخطوات الكبيرة التي خطتها هايتي على طريق السلام والأمن والتنمية، وهو طريق صعب وشاق.
    We echo the call of all countries of the Caribbean Community (CARICOM) for the return to democratic order in Haiti, and we pledge to help. UN وإننا نردد دعوة جميع بلدان الجماعة الكاريبية من أجل عودة النظام الديمقراطي في هايتي، ونلتزم بالمساعدة على تحقيق ذلك.
    At the heart of a democratic order is the principle of rule of law. UN ويعتبر مبدأ سيادة القانون لب النظام الديمقراطي.
    Thus, the rupture of the democratic order in any State party could lead to the suspension of its right to participate in the integration process. UN ولذلك، فإن تعطل النظام الديمقراطي في أي دولة طرف يمكن أن يؤدي إلى إيقاف حقه في الاشتراك بالعملية التكاملية.
    If the authorities of a State are pervaded by corruption, the people's confidence in the government, and eventually in the democratic order and the rule of law, is undermined. UN فإن استشرى الفساد بين سلطات الدولة، تزعزعت ثقة الناس في الحكومة، وفي النظام الديمقراطي وسيادة القانون في نهاية المطاف.
    Nicaragua appreciated the fact that the Syrian Arab Republic had made efforts to re-establish a democratic order. UN وأعربت عن تقديرها للجهود التي بذلتها الجمهورية العربية السورية لإعادة إحلال النظام الديمقراطي.
    In many of those States, furthermore, the difficulty of maintaining a fully democratic order is intensified by the problematic effects of the dynamism of the present era. UN هذا علاوة على أن صعوبة الحفاظ على نظام ديمقراطي حقيقي، في العديد من تلك الدول، تزداد حدة بمشاكل ديناميات العصر الحديث.
    E. Promises of a new democratic order and the reality 79 - 84 18 UN الجنسية عبر الحدودية وعود إقامة نظام ديمقراطي جديد والواقع
    IV. ARRANGEMENTS AND MODALITIES FOR THE TRANSITION TO A NEW democratic order UN رابعا - ترتيبات وطرائق الانتقال الى نظام ديمقراطي جديد
    Effective crime prevention is a product of strong human rights advocacy, and criminal justice is one of the components of good governance and democratic order. UN ذلك أنَّ منع الجريمة الناجع هو ثمرةٌ لنصرة حقوق الإنسان بقوّة كما أنَّ العدالة الجنائية ركن من أركان الحوكمة الرشيدة والنظام الديمقراطي.
    The members of the military committee for the restitution of the constitutional and democratic order were in fact acclaimed as genuine liberators. UN وفي حقيقة الأمر كان أعضاء اللجنة العسكرية المكلفة بإعادة النظام الدستوري والديمقراطي إلى نصابه موضع تكريم باعتبارهم أبطال تحرير حقيقيين.
    The Constitution, the principal elements of which were derived from the principles contained in international human rights instruments, laid the foundation for a democratic order that would pave the way for the rule of law and full respect for and enjoyment of human rights. UN وهذا الدستور، الذي استقيت عناصره الرئيسية من المبادئ الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، يضع الأساس لنظام ديمقراطي سيمهد الطريق لسيادة القانون والاحترام التام لحقوق الإنسان والتمتع بها.
    UNASUR does not recognize any situation involving a breach of the democratic order or the rule of law, or that jeopardizes the stability of the Republic of Honduras. UN ولا يعترف الاتحاد بأي حالة تنطوي على انتهاك للنظام الديمقراطي أو سيادة القانون أو تعرض استقرار جمهورية هندوراس للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد