ويكيبيديا

    "democratic principles and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ الديمقراطية
        
    • بالمبادئ الديمقراطية
        
    • مبادئ الديمقراطية
        
    • والمبادئ الديمقراطية
        
    • مبادئ ديمقراطية
        
    • بمبادئ الديمقراطية
        
    • للمبادئ الديمقراطية
        
    From 1975 to 1990, the country had pursued a path of development based on democratic principles and respect for human rights. UN وفي الفترة ما بين عامي 1975 و 1990، اتبع البلد طريق للتنمية يقوم على المبادئ الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    * Providing training to teachers to enable them to better inform students at all learning levels of democratic principles and human rights; UN :: توفير التدريب للمعلمين لتمكينهم من تثقيف طلابهم بشكل أفضل، على جميع مستويات التعليم، فيما يخص المبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان؛
    It is also our view that a broader national reconciliation in the Sudan can easily be achieved on the basis of democratic principles and mutual accommodation. UN وفي رأينا أيضا أنه يمكن بسهولة التوصل إلى مصالحة وطنية أعم في السودان على أساس المبادئ الديمقراطية والمرونة المتبادلة.
    As a membership organization, PGA is committed to democratic principles and multi-party collaboration. UN ومنظمة البرلمانيين من أجل عمل عالمي، بصفتها منظمة ذات أعضاء، ملتزمة بالمبادئ الديمقراطية والتعاون المتعدد الأطراف.
    The provisions of the law comply fully with the requirements of universally recognized democratic principles and international legal norms. UN وتتسق أحكام القانون بشكل كامل مع متطلبات مبادئ الديمقراطية ومعايير القوانين الدولية المتعارف عليها.
    It was believed that solutions to the problems of globalization should be based on fairness, democratic principles and diversification. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي في حلول مشاكل العولمة أن تقوم على العدل والمبادئ الديمقراطية والتنويع.
    The IPU, over the decades, has served as a tireless advocate of democratic principles and has striven for the peaceful settlement of international disputes. UN وقد عمل الاتحاد البرلماني الدولي طوال عقود كمدافع قوي عن المبادئ الديمقراطية وسعى إلى التسوية السلمية للنزاعات الدولية.
    Respect for democratic principles and human rights UN واحترام المبادئ الديمقراطية وحقوق اﻹنسان
    He wishes to emphasize, however, that respect for democratic principles and the rule of law is an essential prerequisite for the enjoyment of human rights. UN ومع ذلك، يود أن يؤكد أن احترام المبادئ الديمقراطية وسيادة القانون هو شرط أساسي للتمتع بحقوق اﻹنسان.
    The Committee would need to look carefully at the proposals of that group to ensure that they complied with democratic principles and that they could be put into effect within the proper constitutional framework. UN وقال إن على اللجنة أن تنظر مليا في مقترحات تلك المجموعة كي تتحقق من أن هذه المقترحات تتفق مع المبادئ الديمقراطية ويمكن وضعها موضع التطبيق في سياق الإطار الدستوري المناسب.
    The project has the merit of strengthening all democratic principles and bringing the State closer to its people. UN ومن مزايا هذا المشروع أنه يعزز كل المبادئ الديمقراطية ويقرّب الحكومة من شعبها.
    Lastly, all counter-terrorism efforts must be firmly grounded in democratic principles and the rule of law. UN واختتم قائلا إن جميع الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب يجب أن تستند بشدة إلى المبادئ الديمقراطية وسيادة القانون.
    A new criminal code had been drafted and judicial reform, based on democratic principles and the rule of law, was complete. UN فقد تمت صياغة قانون جنائي جديد وجرى إصلاح قضائي يستند الى المبادئ الديمقراطية وحكم القانون.
    In others, candidates and parties from the old political order, lacking a commitment to democratic principles and human rights, use premature elections to consolidate their power. UN وفي حالات أخرى، يلجأ المرشحون والأحزاب من النظام السياسي القديم، دون التزام بالمبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان، إلى إجراء انتخابات سابقة لأوانها لتوطيد سلطتهم.
    In this matter, as in others as well, we expect honesty, a commitment to democratic principles and consistency on the part of our European partners. UN ونحن في هذا الشأن وغيره، نتوقع من شركائنا اﻷوروبيين النزاهة والالتزام بالمبادئ الديمقراطية والثبات على الموقف.
    Due to their firm adherence to democratic principles and to their active and valuable involvement in the interest of maintaining international peace and security, Croatia is of the opinion that Germany and Japan deserve to be permanent members of the Security Council. UN إن كرواتيا، بسبب تمسكها القوي بالمبادئ الديمقراطية ومشاركتها النشيطة والقيمة من أجل صيانة السلم واﻷمن الدوليين، ترى أن ألمانيا واليابان تستحقان العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    The writing of this new Constitution is in line with democratic principles and good governance. UN وتتماشى صيغة الدستور الجديد مع مبادئ الديمقراطية والحكم الرشيد.
    He expressed appreciation for instruments that were at the disposition of municipalities, the employment of democratic principles and the faster decision-making process. UN وأشاد المتحدث بالأدوات المتاحة تحت تصرف المجالس البلدية، وبتطبيق مبادئ الديمقراطية وزيادة سرعة عمليات صنع القرار.
    It was believed that solutions to the problems of globalization should be based on fairness, democratic principles and diversification. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي في حلول مشاكل العولمة أن تقوم على العدل والمبادئ الديمقراطية والتنويع.
    democratic principles and values are essential tools in the fight against terrorism. UN لا بد من أن تتوفر القيم والمبادئ الديمقراطية لتتسنى مكافحة الإرهاب.
    The Charter enshrines strong democratic principles and includes a provision on the establishment of a human rights body as a new organ of ASEAN. UN والميثاق يجسد مبادئ ديمقراطية قوية ويشمل نصا يتعلق بإنشاء هيئة لحقوق الإنسان كجهاز جديد للرابطة.
    These important initiatives will need to be underpinned by a commitment to democratic principles and inclusiveness in the political process. UN وستكون هناك حاجة إلى دعم هذه المبادرات المهمة بالالتزام بمبادئ الديمقراطية وشمول الجميع في العملية السياسية.
    In line with democratic principles and transparency, Member States must participate in both the nomination and the appointment of this senior official. UN ووفقا للمبادئ الديمقراطية والشفافية، يجب على الدول الأعضاء المشاركة في ترشيح وتعيين هذا المسؤول الكبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد