ويكيبيديا

    "democratic progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقدم الديمقراطي
        
    • للتقدم الديمقراطي
        
    • تقدماً ديمقراطياً
        
    • تقدم ديمقراطي
        
    • تقدم الديمقراطية
        
    United Nations efforts have played a great role in the recent democratic progress in Africa. UN وأدت جهود الأمم المتحدة دوراً كبيراً في التقدم الديمقراطي الذي تحقق مؤخراً في أفريقيا.
    They have demonstrated their determination not to allow such attacks to stand in the way of democratic progress. UN لقد أظهر عزمه على عدم السماح لهذه الهجمات بأن تقف في طريق التقدم الديمقراطي.
    However, democratic progress in our States contributes to peace, stability and prosperity both within and beyond our borders. UN ومع ذلك يسهم التقدم الديمقراطي المحرز داخل دولنا في السلام والاستقرار والرخاء سواء داخل حدودنا أو خارجها.
    The resurgence of racism, xenophobia and intolerance posed the gravest threat to democratic progress and the peaceful coexistence of multicultural societies. UN ومن شأن انبعاث العنصرية وكره الأجانب والتعصب أن يشكل أخطر تهديد للتقدم الديمقراطي والتعايش السلمي بين المجتمعات المتعددة الثقافات.
    Korea is a nation that rose from the ashes of war to build the world's eleventh largest economy and to achieve significant democratic progress. UN وكوريا أمة نهضت من حطام الحرب لتبني اقتصاداً يتبوأ المركز الحادي عشر في قائمة أكبر اقتصادات العالم، ولتحقق تقدماً ديمقراطياً لا يستهان به.
    The second initiative is a national initiative for human development, which constitutes a strategic framework for social development and the consolidation of the results achieved thus far in terms of democratic progress. UN والمبادرة الثانية مبادرة وطنية للتنمية البشرية، تتكون من إطار استراتيجي للتنمية الاجتماعية وتوطيد النتائج التي تحققت حتى الآن في إحراز تقدم ديمقراطي.
    It noted the country's democratic progress. UN ولاحظت تقدم الديمقراطية في البلاد.
    All this has been within the framework of national efforts to consolidate democratic progress and national reconstruction following the civil war. UN وكل هذا يحدث بالتزامن مع جهود وطنية لتعزيز التقدم الديمقراطي وإعادة البناء الوطني بعد الحرب الأهلية.
    The international community played an important supporting role during South Africa's long journey to its current stage of democratic progress. UN ولقد اضطلع المجتمع الدولي بدور داعــــم هام خلال رحلة جنوب افريقيا الطويلة صوب مرحلتها الحالية من التقدم الديمقراطي.
    The latter implies the right to make free choices, the right to development, to democratic progress, equality, equal opportunities, and the right to live in peace. UN واﻷخيرة تتضمن حـــق اﻹنســان فــي الاختيار بحرية، والحق في التنمية وفي التقدم الديمقراطي والمساواة وتكافؤ الفرص والحق في العيش بسلام.
    The research projects carried out under this programme explore the conditions under which social policy can be a powerful instrument for democratic progress and economic development while at the same time pursuing intrinsic goals such as social protection and justice. UN وتستكشف المشاريع البحثية المنجزة في إطار هذا البرنامج الظروف التي يمكن في ظلها تحويل السياسات الاجتماعية إلى أداة قوية لتحقيق التقدم الديمقراطي والتنمية الاقتصادية، مع العمل في الوقت نفسه على تحقيق أهدافها الجوهرية كالحماية الاجتماعية والعدالة.
    Strengthening the culture of peace and human rights education will be the pillar of democratic progress and will support the emergence of a truly diverse community of democracies that are based on universal principles and far from holding to one single ideology. UN وتعزيز ثقافة السلام والتوعية بحقوق الإنسان ستكون ركيزة التقدم الديمقراطي وستدعم إقامة مجتمع متنوع حقا من الديمقراطيات التي ترتكز على مبادئ عالمية ولا تدين بأيديولوجية واحدة.
    The countries of Africa have shown genuine will and have established bold policies leading to real gains in solidifying democratic progress and the realization of development goals. UN لقد أظهرت بلدان أفريقيا إرادة أصيلة ووضعت سياسات جريئة تؤدي إلى مكاسب حقيقية في تعزيز التقدم الديمقراطي وتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Yet in many places the quality of democratic governance continues to need further strengthening and in some, democratic progress has stalled and even moved backwards. UN ومع ذلك، لا تزال نوعية الحكم الديمقراطي في كثير من المناطق بحاجة إلى مزيد من التعزيز، في حين تعثرت خطى التقدم الديمقراطي بل وتقهقرت في بعضها.
    19. The fight against racism, racial discrimination and xenophobia, in all their forms and manifestations, must constitute the keystone of the defence and consolidation of democratic progress. UN 19- يجب أن تشكل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، بشتى أشكالها وتجلياتها، حجر الأساس في الدفاع عن التقدم الديمقراطي وتوطيد أركانه.
    At the end of 2005, the Party of democratic progress (PDP) announced that it would no longer support the SDS-led government in the Republika Srpska National Assembly, thereby depriving the government of its majority and creating the opportunity for the largest Republika Srpska opposition party, the Alliance of Independent Social Democrats (SNSD), to initiate a vote of no confidence. UN وفي نهاية عام 2005 أعلن حزب التقدم الديمقراطي أنه لن يؤيد بعد الآن الحكومة بقيادة الحزب الديمقراطي الصربي في الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا، مما يحرم الحكومة من أغلبيتها ويهيئ فرصة لأكبر حزب معارض في هذه الجمهورية، وهو تحالف الديمقراطيين الاشتراكيين، للمبادرة إلى التصويت على حجب الثقة من الحكومة.
    The United Nations and individual countries must let the courageous protestors in Burma know that their message is understood -- a message on the need to move towards genuine democratic progress and national reconciliation, and away from military domination. UN ويجب أن تبلغ الأمم المتحدة وفرادى البلدان المحتجين الشجعان في بورما أننا فهمنا رسالتهم - رسالة بشأن ضرورة التحرك نحو التقدم الديمقراطي الحقيقي والوفاق الوطني، وبعيدا عن السيطرة العسكرية.
    The reforms launched in Morocco more than 10 years ago under the leadership of His Majesty Mohammed VI have given historic momentum to the drive towards democracy and the democratic progress that the Kingdom has already achieved. They have also contributed to creating more individual and collective freedoms. UN في المغرب، أعطت الإصلاحات التي أطلقها منذ أكثر من عشر سنوات تحت قيادة جلالة الملك محمد السادس دفعة تاريخية للتقدم الديمقراطي الذي حققه بلدي وأسهمت في خلق فضاء أوسع للحريات الفردية والجماعية.
    Thirdly, we fully agree with the Special Representative's conclusion that elections are a key priority and an important measure of Afghanistan's democratic progress. UN ثالثا، نحن نتفق تماما مع استنتاج السيد إيدي بأن الانتخابات ذات أولوية أساسية وهي عمل هام للتقدم الديمقراطي في أفغانستان.
    Sierra Leone had made remarkable democratic progress with its recent holding of elections and transmission of power and set an example for other African countries. UN وقال إن سيراليون حققت تقدماً ديمقراطياً ملحوظاً بإجرائها الانتخابات مؤخراً ونقل السلطة، وإنها تضرب المثل للبلدان الأفريقية الأخرى.
    The determination of the United States of America to intervene militarily in northern Iraq was impeding the achievement of tangible democratic progress at the national level. UN ٣ - وواصل قائلا إن إصرار الولايات المتحدة على التدخل العسكري في شمال العراق يشكل عقبة أمام تحقيق تقدم ديمقراطي ملموس على الصعيد الوطني.
    The electoral success of these platforms gradually results in the presence of their elected representatives in democratic, particularly regional, institutions, as was recently the case in Germany. This development confirms the Special Rapporteur's opinion that racism is on its way to becoming the greatest threat to democratic progress. UN ونجاح هذه المناهج في الانتخابات ينعكس تدريجياً في حضور منتخبيها في المؤسسات الديمقراطية، ولا سيما الإقليمية، كما تشهد على ذلك حالة ألمانيا في الآونة الأخيرة، ويؤكد هذا التطورُ تحليل المقرر الخاص ومفاده أن العنصرية في سبيلها إلى أن تصبح أشد خطراً على تقدم الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد