We cannot allow those alarming trends to prevail or to roll back the advance of democratic values and human rights. | UN | لا يسعنا أن نسمح لهذه الاتجاهات المخيفة بأن تسود أو بأن تدحر تعزيز القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
The goal was to maintain a balance between prevention and criminalization while ensuring respect for democratic values and human rights. | UN | والهدف هو الحفاظ على نوع من التوازن بين المنع والتجريم مع كفالة احترام القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Intercultural exchanges and education were very important for democratic values and human rights. | UN | وأشار إلى أهمية التبادل الثقافي وتعليم القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
The European Union urges the new Kyrgyz leaders to act with full respect for democratic values and human rights. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي زعماء قيرغيزستان الجدد على العمل في إطار من الاحترام التام للقيم الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
In this case, the European Union stands as a success story, since it acts as a vector not only of economic integration, but also of democratic values and human rights. | UN | وفي هذه الحالة، يمثل الاتحاد الأوروبي قصة نجاح، حيث أنه يعمل كموجّه ليس لتكاملنا الاقتصادي فحسب، بل أيضا للقيم الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Knowledge about democratic values and human rights is vital in order to preserve and strengthen the Nordic social model. | UN | وإن معرفة القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان عنصر أساسي في الحفاظ على النموذج الاجتماعي لبلدان الشمال وتوطيده. |
We consider democratic values and human rights as essential elements of our development cooperation agreements, as clearly seen in the Cotonou Agreement we have with several countries in Africa, the Caribbean and the Pacific. | UN | ونعتبر القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان عناصر أساسية من اتفاقاتنا بشأن التعاون الإنمائي، كما يظهر بوضوح في اتفاق كوتونو مع عدة بلدان في أفريقيا ومنطقتي الكاريبي والمحيط الهادئ. |
We must draw inspiration from the heroism of all those of various backgrounds who fought to liberate the concentration camps, to resist tyranny and to contribute through their sacrifices to the strengthening of democratic values and human rights. | UN | لا بد أن نستلهم بطولة كل أولئك الأفراد ذوي الخلفيات المختلفة الذين حاربوا لتحرير معسكرات الاعتقال ومقاومة الطغيان والإسهام بتضحياتهم في تعزيز القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
The mandate might then set out some general guiding principles to assist the parties in their negotiations, for example by calling on them to ensure that the framework respects the sovereign rights of nation States, consistent with the requirements of international law, and promotes democratic values and human rights. | UN | كما يمكن أن تحدد المهمة بعد ذلك بعض المبادئ التوجيهية العامة لمساعدة الأطراف في مفاوضاتها، على سبيل المثال، بدعوتها لأن يضمن الإطار القانوني احترام حقوق السيادة للدول بما يتفق مع متطلبات القانون الدولي، وتعزيز القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
218. The Education Act (2010:800) lays down that education is to be designed in accordance with fundamental democratic values and human rights such as the inviolability of human life, the freedom and integrity of the individual, the equal worth of all people, gender equality and solidarity between individuals. | UN | 218- ينص قانون التعليم (800:2010) على وجوب أن يكون التعليم مصمما وفقا للقيم الديمقراطية وحقوق الإنسان الأساسية، مثل حرمة الحياة البشرية، وحرية الفرد وسلامته، والقيمة المتساوية لجميع البشر، والمساواة بين الجنسين، والتضامن بين الأفراد. |