ويكيبيديا

    "demographic changes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التغيرات الديمغرافية
        
    • التغيرات الديموغرافية
        
    • للتغيرات الديمغرافية
        
    • التغيرات السكانية
        
    • تغيرات ديمغرافية
        
    • بالتغيرات الديمغرافية
        
    • والتغيرات الديمغرافية
        
    • والتغييرات الديمغرافية
        
    • تغييرات ديمغرافية
        
    • وشكلت التغييرات الديمغرافية
        
    • التغيير الديمغرافي
        
    • التغييرات الديمغرافية الحاصلة
        
    • التغييرات السكانية
        
    • أن التغييرات الديمغرافية
        
    • والتغيرات السكانية
        
    demographic changes for the period of 1998 to 2004 UN التغيرات الديمغرافية في الفترة من 1998 إلى 2004
    Driven by demographic changes and rising incomes, Asia leads growth in energy consumption. UN وتسجِّل آسيا أعلى معدلات النمو في استهلاك الطاقة، ويدفعها في ذلك التغيرات الديمغرافية وارتفاع مستويات الدخل.
    Several delegations welcomed the opportunity to consider the human rights implications of current and future demographic changes, as well as to share experiences, policies and practices. UN ورحبت عدة وفود بإتاحة الفرصة للنظر في الآثار المترتبة على حقوق الإنسان من جراء التغيرات الديمغرافية الحالية والمستقبلية، وأيضا لتبادل الخبرات والسياسات والممارسات.
    demographic changes and international migration flows seemed not to have been sufficiently addressed despite being relevant to sustainability. UN ويبدو أن التغيرات الديموغرافية وتدفقات الهجرة الدولية لم تعالَج معالجة كافية على الرغم من صلتها بالاستدامة.
    13. As a result of demographic changes, the number of elderly single women in society was increasing. UN 13 - واستطردت قائلة إنه نتيجة للتغيرات الديمغرافية يزداد عدد النساء الوحيدات المسنات في المجتمع.
    Two meetings on demographic changes and their consequences for development UN اجتماعان بشأن التغيرات الديمغرافية وآثارها على التنمية
    A study on demographic changes and sectoral demand in the region UN دراسة عن التغيرات الديمغرافية والطلب القطاعي في المنطقة
    Accordingly, planning may have to reflect greater sensitivity to expected demographic changes. UN وعلى هذا فإنه قد يتعين أن يعكس التخطيط درجة أكبر من الحساسية تجاه التغيرات الديمغرافية المنتظرة.
    These include demographic changes, internal migration, early pregnancy, access to civil registration and levels of urbanization. UN وتشمل هذه الأسباب التغيرات الديمغرافية والهجرة الداخلية والحمل المبكر والقيد في السجل المدني ومستويات التحضر.
    demographic changes and the epidemiological transition are closely related. UN وترتبط التغيرات الديمغرافية ارتباطا وثيقا بالتحول الوبائي.
    Volunteering policies need to consider carefully, and accommodate, the implications of these demographic changes. UN وينبغي أن تدرس الآثار المترتبة على هذه التغيرات الديمغرافية بعناية وتراعى في سياسات العمل التطوعي.
    Demographic changes: as a result of the decrease in the number of children, women were free to work; UN التغيرات الديمغرافية: كنتيجة لانخفاض عدد الأطفال، أصبحت المرأة متفرغة للعمل؛
    However, some noteworthy demographic changes are expected to occur. UN لكن يُتوقع أن تحدث بعض التغيرات الديمغرافية الجديرة بالملاحظة.
    D. The effects of demographic changes on rural women 60 - 66 14 UN دال - آثار التغيرات الديموغرافية على المرأة الريفية
    demographic changes are also causing a decline in household income and high levels of unemployment, especially among young people. UN 4- وتسبِّب التغيرات الديموغرافية أيضا انخفاضا في دخل الأُسر ومستويات عالية من البطالة، وخصوصا بين الشباب.
    200. An inevitable consequence of demographic changes resulting from fertility decline and increased longevity is population ageing. UN 200 - شيخوخة السكان هي نتيجة حتمية للتغيرات الديمغرافية الناجمة عن انخفاض الخصوبة وزيادة طول العمر.
    demographic changes have affected the family, and many women have become heads of household. UN وقد أثرت التغيرات السكانية في الأسرة، وأصبح العديد من النساء ربات أسر.
    It notes that the last census was conducted in 1991, that is, before the armed conflict which caused significant demographic changes within the territory of the State party. UN وتلاحظ اللجنة أن آخر تعداد كان قد أُجري في عام 1991، أي قبل الصراع المسلح الذي أدى إلى تغيرات ديمغرافية هامة في إقليم الدولة الطرف.
    The IES was developed in recognition of the significant demographic changes in Irish society, which are reflected in the education system. UN وأُعدت الاستراتيجية التعليمية الجامعة للثقافات اعترافاً بالتغيرات الديمغرافية الهامة التي تحدث في المجتمع الأيرلندي وتنعكس في نظام التعليم.
    The need to adapt to the changing world of work, new family structures and substantial ongoing demographic changes is well recognized. UN وتم الاعتراف بشكل كبير بالحاجة إلى التكيف مع عالم العمل المتغير والهياكل الأسرية الجديدة والتغيرات الديمغرافية الهامة المستقرة.
    Rising inequalities, demographic changes and global labour markets often draw migrants to work in gruelling and precarious conditions. UN والواقع، أن وجوه عدم المساواة والتغييرات الديمغرافية وأسواق العمالة العالمية الآخذة في الاتساع تؤدي غالباً إلى دفع المهاجرين إلى قبول العمل في ظروف مُضَّنية وغير مستقرة.
    Significant social and demographic changes have taken place, directly affecting the labour market. UN ولقد حدثت تغييرات ديمغرافية أثرت تأثيراً مباشراً على سوق العمل.
    demographic changes in many parts of the world have led to new challenges and caused new obstacles in eradicating poverty. UN وشكلت التغييرات الديمغرافية التي ألمت بكثير من مناطق العالم تحديات جديدة، وتسببت في إيجاد عقبات جديدة أمام مساعي القضاء على الفقر.
    IV. Prohibition of forced demographic changes UN رابعا - حظر التغيير الديمغرافي القسري
    (g) Other activities. Other activities included the employment of one person to investigate demographic changes in Bosnia and Herzegovina and witness support services, including purchase of a vehicle for witness transport, medical services for witnesses, clothing for witnesses and language training of staff Victims and Witnesses Section. UN (ز) أنشطة أخرى - شملت الأنشطة الأخرى تعيين شخص للتحقيق في التغييرات الديمغرافية الحاصلة في البوسنة والهرسك، وتقديم خدمات دعم الشهود بما في ذلك شراء مركبة لنقلهم، وتقديم الخدمات الطبية والملابس للشهود وإجراء تدريب لغوي للموظفين المختصين في قسم الضحايا والشهود.
    The first cluster will deal with demographic changes and their social consequences. UN ٢٠ - وستعالج المجموعة اﻷولى التغييرات السكانية وما لها من نتائج اجتماعية.
    3. Reaffirms the unacceptability of forced demographic changes; UN 3 - تعيد تأكيد أن التغييرات الديمغرافية القسرية أمر لا يجوز قبوله؛
    The strategy identifies climate change, adaptation to rapid global economic changes, and demographic changes as the most significant development trends and challenges of sustainable development at the national level. UN وتُحدد الاستراتيجية تغير المناخ، والتكيف مع التغيرات الاقتصادية العالمية السريعة، والتغيرات السكانية على أنها أهم توجهات وتحديات إنمائية للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد