Shortly after 3 p.m., the demolition of the settlement began. | UN | وبعد الساعة 3 بعد الظهر بقليل، بدأ هدم المستوطنة. |
There is little time to collect things to take and sometimes the inhabitants have hardly left their homes when the demolition of the house is begun. | UN | ولا يتوفر الوقت الكافي لجمع الحاجيات التي يتعين حملها وما يكاد السكان يتركون بيوتهم حتى تبدأ عملية هدم البيوت. |
Such action may include the demolition of the illegal structure. | UN | وقد تنطوي هذه الإجراءات على هدم الهياكل المنشأة خلافا للقانون. |
In the presence of the police force, he ordered the demolition of the wall and the structure, and with the assistance of some workers they proceeded with the demolition work. | UN | وأمر في حضور قوات الشرطة بهدم الحائط والهيكل؛ وبدأوا في أعمال الهدم بمساعدة بعض العمال. |
This will permit the demolition of the interior of the General Assembly Building, commencing in early 2013. | UN | وسيسمح ذلك بهدم داخل مبنى الجمعية العامة المقرر الشروع فيه في أوائل عام 2013. |
It also demanded Israel, being an occupying State to restitute for the damages caused by the construction and demolition of the wall. | UN | كما طالبت إسرائيل، اعتبارها دولة احتلال جبر الضرر الناتج عن عمليات البناء وعمليات الهدم معا. |
Despite attempts to protect this site, the demolition of the structure had continued gradually and quietly, in a manner designed not to attract attention. | UN | ورغم المحاولات التي بذلت لحماية هذا الموقع، استمرت عمليات هدم المبنى تدريجيا ودونما ضجة، على نحو لا يستلفت الانتباه. |
Construction here would also require the demolition of the existing buildings at the south perimeter of the complex; | UN | ويتطلب البناء في هذه المنطقة أيضا هدم المباني القائمة في الحيز الجنوبي للمجمع؛ |
The demolition of the house sparked off unrest in the camp, with youths throwing stones at soldiers. | UN | وأثار هدم المنزل اضطرابا في المخيم حيث راح الشباب يقذفون الجنود بالحجارة. |
Mr. Dayan stated before the Court that the demolition of the bomber's home would serve as a deterrent to other suicide bombers. | UN | وأعلن اللواء دايان أمام المحكمة أن هدم منزل مفجر القنبلة سيكون رادعا لغيره من مفجري القنابل الانتحاريين. |
The petition claimed that the demolition of the houses would leave the families, who had many children, with no roof over their heads. | UN | ويدعي الالتماس أن هدم البيوت يترك هذه العائلات، التي لديها العديد من اﻷطفال، دون مأوى. |
71. This option is subject to a decision by the General Assembly to defer the demolition of the temporary North Lawn Building, which is currently scheduled for 2015. | UN | 71 - يخضع هذا الخيار لقرار تصدره الجمعية العامة بإرجاء هدم مبنى المرج الشمالي المؤقت، وهو الأمر المقرر حتى الآن أن يتم في عام 2015. |
The Advisory Committee notes that the various cost tables contained in the eleventh progress report do not separately disclose and identify the cost for the demolition of the temporary North Lawn Building. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مختلف جداول التكاليف الواردة في التقرير المرحلي الحادي عشر لا تكشف ولا تحدِّد بشكل منفصل تكلفة هدم مبنى المرج الشمالي المؤقت. |
The demolition of the building located at the site began on 10 April. | UN | وقد بدأ في 10 نيسان/أبريل هدم المبنى القائم في الموقع. |
The Committee is of the view that the Secretary-General has not put forward a proposal that merits reconsideration by the Assembly of its recent decision not to delay the demolition of the temporary North Lawn Building. | UN | وترى اللجنة أن الأمين العام لم يقدم اقتراحا يستلزم من الجمعية أن تعيد النظر في قرارها الأخير الذي ينص على عدم تأخير هدم مبنى المرج الشمالي المؤقت. |
In this case the demolition of the North Lawn Building would effectively delay the end of the capital master plan beyond 15 September 2014. | UN | وفي هذه الحالة، فإن هدم مبنى المرج الشمالي سيؤخر بشكل فعلي إنهاء المخطط العام ليحدث بعد 15 أيلول/سبتمبر 2014. |
In this connection, we express our vehement condemnation, as has been expressed by the rest of the international community, of the demolition of the historic Shepherd Hotel in the Sheikh Jarrah neighbourhood in Occupied East Jerusalem. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن إدانتنا الشديدة، مثل ما أعرب عنه سائر المجتمع الدولي، إزاء هدم فندق شيبرد التاريخي في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة. |
The families had been moved to houses in a very poor structural and technical condition, and the planning authority had to order the demolition of the building in Čechy pod Kosířem in June 2007. | UN | وقد نُقلت الأسر إلى مساكن في حالة بنيوية وفنية يرثى لها، وأمرت سلطة التخطيط بهدم البناء الكائن في تشيك بود كوسيرم في حزيران/يونيه 2007. |
627. According to the Court, the order for the demolition of the stalls and establishments does not fall within the compartment of " human rights violations involving civil and political rights " intended by the Constitution. | UN | 627- وحسب المحكمة العليا، فإن الأمر بهدم الأكشاك والمباني لا يندرج في نطاق " انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالحقوق المدنية والسياسية " التي يقصدها الدستور. |
52. Regarding the demolition of the religious school in the Dorushab area of Khartoum, he said that there had been other instances of the destruction of places of worship on the grounds of town planning requirements. | UN | ٢٥- أما فيما يتعلق بهدم المدرسة الدينية في منطقة دوروشاب في الخرطوم فقال إن هناك أمثلة أخرى عن تدمير أماكن للعبادة ﻷسباب تتعلق بتخطيط المدن. |
He also remained concerned that the demolition of the building housing NGOs and the continuing harassment of their staff might be connected to their legitimate human rights activities. | UN | وظل القلق يساوره أيضاً إزاء تهديم المبنى الذي يحتضن المنظمات غير الحكومية، وقد يكون استمرار مضايقة العاملين فيها مرتبطاً بأنشطتهم المشروعة في ميدان حقوق الإنسان. |