In other countries, demonstrations are regulated together with other public order issues or in the countries' penal codes. | UN | وفي بلدان أخرى، تُنظم المظاهرات إلى جانب قضايا أخرى تتعلق بالنظام العام أو في القوانين الجنائية للبلدان. |
And more demonstrations are planned in the days to come. | Open Subtitles | ومن المقرر إجراء المزيد من المظاهرات في الأيام المقبلة. |
Monasteries believed to be associated with these demonstrations are said to have been closed by the authorities. | UN | وقيل إن السلطات أغلقت اﻷديرة ذات الصلة بتلك المظاهرات. |
However, she states that these demonstrations are restricted at Speaker's Corner. | UN | بيد أنها تشير إلى أن هذه المظاهرات محصورة في ركن المتحدثين. |
It is clear that the demonstrations are the expression of deep and widespread discontent about prevailing socio-economic conditions in the country. | UN | ولا شك في أن هذه المظاهرات هي تعبير عن استياء عميق وواسع النطاق من الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية السائدة في البلد. |
People who participate in unauthorized assemblies or demonstrations are arrested by the police. | UN | وتقوم الشرطة بتوقيف الأشخاص الذين يشاركون في الاجتماعات أو المظاهرات غير المرخص لها. |
In the cantons of Bern, Geneva and Graubünden, the organizers of demonstrations are reqired to obtain prior authorization to hold demonstrations. | UN | ففي كانتونات برن وجنيف وغراوبوندن، يشترط من المنظمين الحصول على إذن مسبق بتنظيم المظاهرات. |
In practice, however, the procedure functions like a notification system, as demonstrations are almost never prohibited. | UN | على أن هذا الإجراء يتم عملياً مثل نظام الإخطار لأنه لا يجري قط حظر المظاهرات. |
Spontaneous demonstrations are not subject to a prior authorization procedure in Switzerland. | UN | ولا تخضع المظاهرات العفوية في سويسرا لإجراء الحصول على إذن مسبق بتنظيمها. |
It found that demonstrations are more often crossing national boundaries, and demonstration tactics are changing and developing. | UN | واستنتج المكتب أن المظاهرات تتعدى الحدود الوطنية في كثير من الحالات وأن أساليب التظاهر تتغير وتتطور. |
People who participate in unauthorized assemblies or demonstrations are arrested by the police. | UN | وتقوم الشرطة بتوقيف الأشخاص الذين يشاركون في الاجتماعات أو المظاهرات غير المرخص لها. |
Most weekly demonstrations are held to protest the occupation, the continued expansion of settlements and the construction of the wall. | UN | فمعظم المظاهرات الأسبوعية تنظم احتجاجا على الاحتلال والتوسع الاستيطاني المستمر وتشييد الجدار. |
Several armed groups are particularly active in the areas in which the demonstrations are being held. | UN | فالعديد من الجماعات المسلحة تنشط بصفة خاصة في المناطق التي تجري فيها المظاهرات. |
demonstrations are springing up all over the country... as Americans show their patriotism. | Open Subtitles | المظاهرات تخرج .. .من جميع أنحاء البلاد كأمريكان نعرض وطنيتهم هذه |
demonstrations are legal under our constitution, Mrs. Schuckert. | Open Subtitles | المظاهرات مكفولة قانونياً بموجب دستورنا يا سيدة شوكارت |
The Democratic Republic of the Congo further indicated that although spontaneous demonstrations are illegal, they are nevertheless subject to the protection of State authorities in order to maintain public order. | UN | وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضاً إلى أنه بالرغم من أن المظاهرات العفوية غير قانونية فإنها تخضع مع ذلك لحماية سلطات الدولة حفاظاً على النظام العام. |
Whether or not the demonstrations are permitted, authorities must comply with international standards based on necessity and proportionality in the use of force and respect for the right to life and physical integrity. | UN | وسواء أكانت المظاهرات مرخصاً لها أم لا، يتعين على السلطات أن تمتثل للمعايير الدولية القائمة على مبدأي الضرورة والتناسب في استخدام القوة واحترام الحق في الحياة والسلامة الجسدية. |
Daily demonstrations are taking place throughout the Occupied Palestinian Territory in solidarity with the hunger striking prisoners, detainees and their families, with growing calls for a just resolution of their plight. | UN | وتنظم المظاهرات اليومية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة تضامنا مع السجناء والمحتجزين المضربين عن الطعام وعائلاتهم، مع تزايد النداءات من أجل إيجاد حل عادل لمحنتهم. |
The Committee is concerned about the restrictions that are imposed on the freedom to demonstrate peacefully and the varying degree of such freedom depending on whether the demonstrations are planned in Lomé or elsewhere in the country. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء فرض القيود على حرية التظاهر السلمي وإزاء التفاوت في التمكين من ممارسة هذه الحرية، سواء أكان يُزمع تنظيم هذه المظاهرات في لومي أو في بقية أنحاء البلد. |
The Committee is concerned about the restrictions that are imposed on the freedom to demonstrate peacefully and the varying degree of such freedom depending on whether the demonstrations are planned in Lomé or elsewhere in the country. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء فرض القيود على حرية التظاهر السلمي وإزاء التفاوت في التمكين من ممارسة هذه الحرية، سواء أكان يُزمع تنظيم هذه المظاهرات في لومي أو في بقية أنحاء البلد. |