ويكيبيديا

    "deolall" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ديولال
        
    • ديولالّ
        
    3.2 It is claimed that Mr. Deolall was innocent and that the trial against him was unfair. UN 3-2 ويُدّعى أن السيد ديولال بريء من التهمة الموجهة إليه وأن محاكمته لم تكن منصفة.
    1.1 The author of the communication, dated 17 August 1998, is Mrs. Deolall. UN 1-1 صاحبة البلاغ المؤرخ 17 آب/أغسطس 1998، هي السيدة ديولال.
    2.1 Mr. Deolall was arrested on 26 October and charged with murder on 3 November 1993. UN 2-1 ألقي القبض على السيد ديولال في 26 تشرين الأول/أكتوبر، ووجهت إليه تهمة القتل في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1993.
    4.4 Mr. Deolall has appealed his conviction, an appeal that was dismissed. UN 4-4 وقد استأنف السيد ديولال الحكم الصادر بإدانته، ورُفض استئنافه.
    This error constituted a violation of Mr. Deolall's right to a fair trial as well as his right not to be compelled to testify against himself or confess guilt, which violations were not remedied upon appeal. UN ويشكل هذا الإغفال انتهاكاً لحق السيد ديولالّ في محاكمة عادلة وكذلك حقه في ألا يُكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف، وهي انتهاكات لم تُصحَّح عند استئنافه الحكم.
    This error constituted a violation of Mr. Deolall's right to a fair trial as required by the Covenant, as well as his right not to be compelled to testify against himself or confess guilt, which violations were not remedied upon appeal. UN ويشكل هذا الإغفال انتهاكاً لحق السيد ديولال في محاكمة منصفة، كما تقتضي أحكام العهد، وكذلك حقه في ألا يُكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    Submitted by: Mrs. Deolall (not represented by counsel) UN المقدم من: السيدة ديولال (لا يمثلها محام)
    Alleged victim: Mr. Deolall (the author's husband) UN الشخص المدعي أنه ضحية: السيد ديولال (زوج صاحبة البلاغ)
    Having concluded its consideration of communication No. 912/2000, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Mr. Deolall, under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 912/2000، الذي قدم إليها بالنيابة عن السيد ديولال بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    The author notes that Mr. Deolall has been on death row since November 1995, and that his sentence should have been commuted. UN وتفيد صاحبة البلاغ بأن السيد ديولال يقبع في جناح المحكوم عليهم بالإعدام منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وأنه كان ينبغي تخفيف الحكم الصادر بحقه.
    2.2 According to the author, Mr. Deolall was convicted on the basis of a single piece of evidence, namely the confession, which he is alleged to have signed after being subjected to illtreatment during the interrogation by police officers. UN 2-2 ووفقاً لصاحبة البلاغ، فإن السيد ديولال أدين على أساس دليل واحد لا غير، أي الاعتراف الذي يدّعي أنه اضطر للتوقيع عليه بعد إساءة معاملة الشرطة لـه أثناء استجوابه.
    It appears from the trial transcript, submitted by the author, that Mr. Deolall was examined on 30 October 1993 and 8 November 1993. UN ويتضح من محضر المحاكمة، الذي قدمته صاحبة البلاغ، أن السيد ديولال فُحص في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1993 وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1993.
    2.3 According to the author " Mr. Deolall's brother who was a suspect for the same crime was shot by the police but he was never charged " . UN 2-3 وتبعاً لصاحبة البلاغ، فإن " الشرطة أطلقت النار على شقيق السيد ديولال الذي كان متهماً في الجريمة ذاتها، دون أن توجه له أية تُهم قط " .
    In the absence of arguments to the contrary, the Committee considers that Mr. Deolall has exhausted domestic remedies. UN وفي ظل غياب أي حُجج تثبت العكس، تعتبر اللجنة أن السيد ديولال قد استنفذ سبل الانتصاف المحلية().
    In its instructions to the jurors, the court clearly stated that if the jurors found that Mr. Deolall was beaten by the police prior to giving his confession, even though it was a slight beating, they could not attach any weight to that statement and would need to acquit the defendant. UN وقد ذكرت المحكمة بوضوح، في تعليماتها لهيئة المحلفين، بأنه إذا توصل المحلفون إلى أن السيد ديولال قد تعرض للضرب على يد الشرطة قبل الإدلاء باعترافه، حتى لو كان ضرباً خفيفاً، فلن يكون بإمكانهم إيلاء أدنى اعتبار لمذكرة الاعتراف المعنية وسيتعين عليهم بالتالي تبرئة المتهم.
    Therefore, the Committee concludes that the State party has violated article 14, paragraphs 1, and 3 (g), of the Covenant in respect of Mr. Deolall. UN لذا، فإن اللجنة تخلص إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرتين 1 و3(ز) من المادة 14 من العهد في قضية السيد ديولال.
    1.2 In accordance with rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee through its Special Rapporteur on new communications, on 7 February 2000 requested the State party not to carry out the death sentence against Mr. Deolall, while his case is under consideration by the Committee. UN 1-2 و في 7 شباط/فبراير 2000، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عن طريق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، وعملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي، عدم تنفيذ الحكم بالإعدام ضد السيد ديولال ما دامت قضيته معروضة أمام اللجنة.
    Dr. Joshua Deen day saw him on 8 November 1993, and stated in his medical report that Mr. Deolall had " scratch marks on his back " and that in his view they were received between 27 October 1993 and 31 October 1993, i.e. prior to making the alleged statement. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، فحصه الدكتور جوشوا دين وذكر في تقريره الطبي أنه وجد " آثار خدوش على ظهر " السيد ديولال وأنه تعرض لها، في رأيه، بين 27 و31 تشرين الأول/أكتوبر 1993، أي قبل تقديم الاعتراف المزعوم.
    5.1 The author claims that Mr. Deolall was illtreated during interrogations by police officers and forced to sign a confession statement, a claim that raises issues under article 14, paragraphs 1 and 3 (g) and article 6, of the Covenant. UN 5-1 تدّعي صاحبة البلاغ أن السيد ديولال تعرض لإساءة معاملته أثناء استجواب ضباط شرطة له، وأنه أُكره على توقيع مذكرة اعتراف، وهو ادّعاء يثير مسائل بمقتضى الفقرتين 1 و3(ز) من المادة 14 والمادة 6 من العهد.
    The Committee noted that the testimony of three doctors at the trial that Mr. Deolall had displayed injuries, as well as Mr. Deolall's own statement, would prima facie support the allegation that such ill-treatment had indeed occurred during the police interrogations prior to his signing of the confession statement. UN وأشارت اللجنة إلى أن شهادة ثلاثة أطباء أثناء المحاكمة بوجود آثار جروح على جسم السيد ديولالّ وإفادة السيد ديولالّ نفسه تدعمان مبدئيا الادعاء بأن الشرطة قد أساءت معاملته أثناء استجوابها لـه قبل توقيعه إقرار الاعتراف.
    In its instructions to the jurors, the court clearly stated that if the jurors found that Mr. Deolall had been beaten by the police prior to giving his confession, even though it was a slight beating, they could not attach any weight to that statement and would need to acquit the defendant. UN وقد ذكَّرت المحكمة بوضوح في التعليمات التي وجَّهتها إلى هيئة المحلفين أن عليهم إذا خلصوا إلى أن السيد ديولالّ تعرض للضرب على أيدي الشرطة قبل الإدلاء باعترافه، حتى لو كان ضرباً خفيفاً، ألاّ يولوا أدنى اعتبار لمذكرة الاعتراف تلك وأن يبرئوا المتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد