ويكيبيديا

    "department's activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة الإدارة
        
    • أنشطة الادارة
        
    • أنشطة إدارة شؤون الإعلام
        
    • أنشطه الإدارة
        
    • ﻷنشطة اﻹدارة
        
    Any action taken to evaluate the impact of the Department's activities should generate permanent performance indicators. UN وينبغي في كل إجراء يتخذ لتقويم تأثير أنشطة الإدارة أن يؤدي إلى وضع مؤشرات دائمة للأداء.
    Similarly, one delegation expressed the view that it was not always easy to quantify the Department's activities. UN وبالمثل، قال وفد إنه ليس من السهل دائما تقييم أنشطة الإدارة من حيث الكم.
    A comprehensive evaluation of the impact and cost-effectiveness of all of the Department's activities will be carried out over the next three years. UN وسيجري الاضطلاع على مدى السنوات الثلاث المقبلة بتقييم شامل لأثر جميع أنشطة الإدارة وفعاليتها من حيث التكلفة.
    A comprehensive evaluation of the impact of the Department's activities has never been conducted. UN ذلك أنه لم يجر قط أي تقييم شامل لتأثير أنشطة الإدارة.
    The full text of my comments, including the required report on the Department's activities during the past year, will be distributed to you now. More copies will be available for you at the back of the room. UN وسوف يوزع عليكم اﻵن النص الكامل لتعليقاتي، بما في ذلك التقرير المطلوب عن أنشطة الادارة خلال السنة الماضية، على أن تتاح المزيد من النسخ لكم في آخر هذه الغرفة.
    Web sites covering the wide range of the Department's activities were established through joint efforts. UN وأمكن بفضل جهود مشتركة فتح مواقع على الإنترنت لتغطية أنشطة الإدارة الكثيرة والمتنوعة.
    There should be parity among the official languages, including Arabic, in the Department's activities. UN وينبغي أن يكون هناك تكافؤ بين اللغات الرسمية، بما في ذلك اللغة العربية، في أنشطة الإدارة.
    With respect to coverage, the Department's activities had focused on the work of the General Assembly, particularly the Fourth Committee and the Special Committee. UN ففي صدد التغطية ركّزت أنشطة الإدارة على أعمال الجمعية العامة، وخاصة أعمال اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة.
    With respect to coverage, the Department's activities had focused on the work of the General Assembly, particularly the Fourth Committee and the Special Committee. UN وفيما يتعلق بالتغطية، تركز أنشطة الإدارة على عمل الجمعية العامة، لا سيما عمل اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة.
    28. The network of United Nations information centres work to extend the outreach of the Department's activities around the world. UN 28 - تعمل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على توسيع نطاق وصول أنشطة الإدارة إلى الجماهير في مختلف أنحاء العالم.
    In conclusion, he expressed his delegation's support for the reorientation of the Department's activities. UN وأعرب في ختام كلامه عن تأييد وفده لعملية إعادة توجيه أنشطة الإدارة.
    We are introducing an annual programme impact review to ensure the alignment of the Department's activities with its priorities. UN كما أننا نقوم باستحداث استعراض سنوي لأثر البرامج لكفالة تماشي أنشطة الإدارة مع أولوياتها.
    A comprehensive evaluation of the impact of all of the Department's activities will be carried out over the next three years. UN وسوف يجري على مدى السنوات الثلاث المقبلة تقييم شامل لأثر جميع أنشطة الإدارة.
    It would be interesting to know how the Department's activities in that field fit into the Organization's information technology strategy. UN وسيكون من الطريف أن نعلم كيف تندمج أنشطة الإدارة في هذا الميدان في استراتيجية المنظمة لتكنولوجيا المعلومات.
    43. It was particularly important to achieve parity between the official languages of the Organization throughout all of the Department's activities. UN 43 - ومضى قائلا إن من المهم بصفة خاصة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية للمنظمة في سائر أنشطة الإدارة كلها.
    Creative solutions should be found to achieve more with the same resources while respecting the principle of equitable distribution of resources across all of the Department's activities, based on the programme budget of the Organization. UN ودعا إلى التوصل إلى حلول مبتكرة لزيادة حجم الإنجاز باستخدام القدر نفسه من الموارد، مع الحرص على احترام مبدأ التوزيع العادل للموارد بين جميع أنشطة الإدارة ارتكازا إلى الميزانية البرنامجية للمنظمة.
    Resources released through the establishment of the regional information centre in Brussels were to be redirected to United Nations information activities in developing countries and to multilingualism on the United Nations web site, as well as to the evaluation of the Department's activities. UN وكان لا بد من تحويل الموارد التي تتوفر عن إنشاء المركز الإقليمي للإعلام في بروكسِل لإنفاقها على الأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة في البلدان النامية، ومن أجل تحقيق التعدد اللغوي في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، فضلا عن تقييم أنشطة الإدارة.
    It was proud to have contributed to the Department's activities to promote the International Year of Fresh Water, by providing media coverage on progress made in achieving the water target. UN وهي تفتخر بمساهمتها في أنشطة الإدارة في مجال تشجيع السنة الدولية للمياه العذبة، من خلال توفير تغطية إعلامية للتقدم المحرز في بلوغ الأهداف المتعلقة بالمياه.
    43. OIOS observed that the lack of established mechanism for institutionalizing a set of norms and principles as an established policy is common for all of the Department's activities. UN 43 - ولاحظ المكتب أن عدم وجود آلية مستقرة يمكن من خلالها إضفاء طابع مؤسسي على مجاميع القواعد والمبادئ بوصفها سياسة مقررة، طاهرة شائعة في جميع أنشطة الإدارة.
    21. Lastly, the Nordic countries strongly supported the Assistant Secretary-General's intention to overhaul the Department's activities. UN ٢١ - واختتمت قائلة إن بلدان الشمال تؤيد بشدة عزم اﻷمين العام المساعد على إصلاح أنشطة الادارة.
    The Secretary-General reports annually in three separate reports on the Department's activities to that Committee. UN ويقدم الأمين العام تقاريره إلى هذه اللجنة سنويا، في ثلاثة تقارير منفصلة تتناول أنشطة إدارة شؤون الإعلام.
    Without prompt refutation of false reports, many of the Department's activities would be rendered futile. UN إذ أنه بدون الدحض الفوري للتقارير الكاذبة، قد يصبح الكثير من أنشطه الإدارة عديم الجدوى.
    He welcomed the initiative to create an Information Support Unit, provided it concentrated on collection, coordination and dissemination of information, which tasks were of vital importance during the current stage of the Department's activities. UN ورحب بالمبادرة الرامية إلى إنشاء وحدة للدعم اﻹعلامي، شرط أن تركز عملها على جمع المعلومات وتنسيقها ونشرها، وهي مهام تكتسي أهمية حيوية خلال المرحلة الحالية ﻷنشطة اﻹدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد