OIOS is presenting reports on the remaining four subprogrammes, a summary report and a report on special political missions led and administered by the Department of Political Affairs to the Committee at its forty-seventh session in 2007. | UN | ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير عن البرامج الفرعية الأربعة المتبقية، وتقريرا عن المهام السياسية الخاصة التي تقودها وتدير شؤونها إدارة الشؤون السياسية إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السابعة والأربعين في عام 2007. |
This presentation should in no way change the current support provided by the Department of Political Affairs to the Security Council or the current responsibility of the regional commissions to manage their own conferences. | UN | على أن هذا العرض لا ينبغي أن يغير بحال من الأحوال الدعم الحالي الذي تقدمه إدارة الشؤون السياسية إلى مجلس الأمن أو المسؤولية الحالية للجان الإقليمية عن إدارة مؤتمراتها. |
Accordingly, we call on the Department of Political Affairs to ensure that it carries out this unimplemented mandate by arranging for the completion of these important studies and analyses. | UN | وبناءً على ذلك، ندعو إدارة الشؤون السياسية إلى التأكد من النهوض بولايتها التي لم تنفذ بعد لإكمال هذه الدراسات والتحاليل الهامة. |
We also encourage the Department of Political Affairs to keep the principle in mind in its work. | UN | كما نشجع إدارة الشؤون السياسية على مراعاة المبدأ في عملها. |
Some clients urge the Department of Political Affairs to be more innovative, proactive or substantive in its mandate implementation, while others prefer a more conservative role for the Department. | UN | فبعض الزبائن يحثون إدارة الشؤون السياسية على أن تكون أكثر ابتكارا واستباقية وموضوعية في تنفيذ ولايتها، بينما يفضل آخرون أن تقوم الإدارة بدور محافظ بقدر أكبر. |
It was observed that it was necessary for the Department of Political Affairs to revisit the issues relating to the application of sanctions. | UN | وقد لوحظ أنه كان من الضروري أن تبحث إدارة الشؤون السياسية من جديد المسائل التي لها صلة بتطبيق الجزاءات. |
Those delegations also objected to the transfer of responsibility for the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples from the Department of Political Affairs to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. | UN | واعترضت هذه الوفود أيضا على تحويل المسؤولية عن اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
The redeployment of a D-1 post from the Department of Political Affairs to the Department of Peace-keeping Operations is also being proposed. | UN | واقترح أيضا نقل وظيفة من رتبة مد - ١ من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
The redeployment of a D-1 post from the Department of Political Affairs to the Department of Peace-keeping Operations is also being proposed. | UN | واقترح أيضا نقل وظيفة من رتبة مد - ١ من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
In that connection the Rio Group wished to express its concern about the transfer of the functions of the decolonization unit from the Department of Political Affairs to the recently established Department of General Assembly Affairs and Conference Services. | UN | وقال إن مجموعة ريو تود، في هذا الصدد، أن تعرب عن قلقها بشأن نقل وظائف وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا. |
China had taken note of the Secretary-General's statement on his decision to transfer the decolonization unit from the Department of Political Affairs to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. | UN | وقال إن الصين قد أحاطت علما ببيان اﻷمين العام بشأن قراره المتعلق بنقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
156. The Department of Field Support would provide the support currently provided by the Department of Peacekeeping Operations on behalf of the Department of Political Affairs to 14 active special political missions and two missions under liquidation. | UN | 156 - وسوف تواصل إدارة الدعم الميداني تقديم الدعم الذي تقدمه حاليا إدارة عمليات حفظ السلام بالنيابة عن إدارة الشؤون السياسية إلى 14 بعثة سياسية خاصة عاملة وإلى بعثتين قيد التصفية. |
Advisory and diplomatic efforts have been enhanced by the timely assistance provided by the newly established Mediation Support Unit in the Department of Political Affairs to United Nations envoys working in Northern Uganda, Darfur and Western Sahara, Somalia, Kenya, West Africa, Guinea-Bissau and the Central African Republic. | UN | وكان قد سبق تعزيز الجهود الاستشارية والدبلوماسية عن طريق المساعدة الفورية التي قدّمتها وحدة دعم الوساطة المنشأة حديثا في إدارة الشؤون السياسية إلى مبعوثي الأمم المتحدة العاملين في شمال أوغندا ودارفور والصحراء الغربية والصومال وكينيا وغرب أفريقيا وغينيا - بيساو وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Hence, we welcome the work of the Department of Political Affairs to produce guidance for mediators on addressing conflict-related sexual violence in mediation processes and throughout conflict resolution efforts. | UN | ومن هنا، فإننا نرحب بعمل إدارة الشؤون السياسية على إرشاد الوسطاء فيما يخص معالجة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في عمليات الوساطة ومن خلال جهود حل النزاعات. |
The Department had also worked with the Department of Political Affairs to promote activities to mark the International Year of Solidarity with the Palestinian People. | UN | كما عملت الإدارة مع إدارة الشؤون السياسية على تعزيز الأنشطة الرامية إلى الاحتفال بالسنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
In the case of New Caledonia, he urged the Department of Political Affairs to help put together such information before the Special Committee completed its consideration of the resolution on that Territory. | UN | وفيما يخص كاليدونيا الجديدة، حث إدارة الشؤون السياسية على تقديم المساعدة لجمع هذه المعلومات وتقديمها للجنة الخاصة قبل أن تنتهي من النظر في القرار بشأن هذا الإقليم. |
The Committee appreciates the work done to date and encourages the Department of Political Affairs to continue its fund-raising efforts in order to ensure that progress in updating the Repertoire of the Practice of the Security Council is maintained. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للعمل الذي أنجز حتى الآن وتشجع إدارة الشؤون السياسية على الاستمرار في بذل جهودها لجمع الأموال من أجل ضمان الحفاظ على التقدم المحرز في استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن. |
We encourage the Department of Political Affairs to dedicate more resources to its Mediation Support Unit and to explore more ways in which to work with regional, subregional and civil society initiatives on conflict prevention. | UN | ونشجع إدارة الشؤون السياسية على تكريس المزيد من الموارد لوحدتها لدعم الوساطة واستكشاف المزيد من السبل من أجل التنسيق مع المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ومبادرات المجتمع المدني بشأن منع نشوب الصراع. |
She noted, as an example, UN-Women collaboration with the Department of Political Affairs to create a roster of about 200 women mediators in conflict areas. | UN | وأشارت على سبيل المثال إلى تعاون الهيئة مع إدارة الشؤون السياسية من أجل وضع قائمة بحوالي مائتي وسيطة في مناطق النـزاع. |
125. The Special Committee calls upon the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs to ensure efficient and orderly transitions between peacekeeping operations and integrated offices. | UN | 125 - وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية إلى كفالة عمليات انتقال فعالة ومنظمة وبين عمليات حفظ السلام والمكاتب المتكاملة. |
We will also reinforce the mediation support provided by the Department of Political Affairs to representatives, envoys and resident coordinators. | UN | وسنقوم أيضا بتعزيز الدعم الذي تقدمه إدارة الشؤون السياسية في مجال الوساطة إلى الممثلين، والمبعوثين والمنسقين المقيمين. |
In this context, we are also concerned over the recent administrative decision taken by the Secretariat, without consultations and in violation of provisions established in many General Assembly resolutions, to transfer the newly named Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs to the Department of Peace-keeping Operations. | UN | وفي هذا السياق، نشعر بالقلق أيضا بشأن القرار اﻹداري الذي اتخذته اﻷمانة العامة مؤخرا، دون تشاور وانتهاكا ﻷحكام جرى إرساؤها في العديد من قرارات الجمعية العامة، بنقل شعبة المساعـــدة الانتخابية المسماة حديثا والتابعة ﻹدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلم. |
With fund-raising efforts ongoing, the strategy was partially launched in April 2010 with the secondment of a UNIFEM gender expert to the Standby Team of Mediation Experts in the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs to provide technical assistance to mediation processes. | UN | ونظرا إلى أن جهود جمع التبرعات لا تزال جارية، أُطلقت الاستراتيجية جزئيا في نيسان/أبريل 2010 بالتزامن مع إعارة خبير في المسائل الجنسانية من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى فريق خبراء الوساطة الاحتياطي في وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية وذلك من أجل تقديم المساعدة التقنية لعمليات الوساطة. |
33. Strengthening the good offices role of the Secretary-General requires the Department of Political Affairs to have a sharper focus on analysis, mediation and mediation support, as well as an appropriate human resources strategy to ensure appropriate expertise and field experience. | UN | 33 - ويتطلب تعزيز الدور الذي تؤديه مساعي الأمين العام الحميدة من إدارة الشؤون السياسية أن يكون لها تركيز أقوى على التحليل والوساطة ودعم الوساطة وأن يكون لديها استراتيجية ملائمة للموارد البشرية لضمان توافر المناسب من الدراية الفنية والخبرة الميدانية. |
2B.3 The establishment of the new Department will entail the transfer from the Department of Political Affairs to the new Department of activities under programme 26, Disarmament, of the medium-term plan for the period 1998-2001, including the servicing of the Conference on Disarmament and backstopping to the United Nations Institute for Disarmament Research. | UN | ٢ باء - ٣ ويستلزم إنشاء اﻹدارة الجديدة أن تنقل من إدارة الشؤون السياسية الى اﻹدارة الجديدة، اﻷنشطة في إطار البرنامج ٢٦، نزع السلاح، المدرجة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، بما في ذلك خدمة اجتماعات مؤتمر نزع السلاح، واﻹعانة المقدمة الى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |