Women's advisory committees were set up in the legislatures or national planning departments of some countries. | UN | وفي بعض البلدان، جرى إنشاء لجان استشارية نسائية في إطار السلطات التشريعية أو إدارات التخطيط الوطني. |
Schools are required to notify the social services departments of all children who discontinue general education before completion. | UN | والمدارس مطالبة بإبلاغ إدارات الخدمات الاجتماعية عن جميع الأطفال الذين انقطعوا عن التعليم العام قبل إتمامه. |
Moreover, gender mainstreaming and gender budgeting was not integrated to the same extent in all departments of the administration. | UN | زد على ذلك، أن تعميم المنظور الجنساني والميزنة الجنسانية غير مدمجين بنفس المستوى في كل الإدارات الحكومية. |
Other departments of the Secretariat had been encouraged to provide materials in all six official languages on a more regular basis. | UN | وقالت إن الإدارات الأخرى بالأمانة العامة قد شُجِّعت على تقديم المواد بجميع اللغات الرسمية الست على أساس أكثر انتظاما. |
In the departments of Mono, Couffo, Zou, Atlantique and Ouémé, less than 1 per cent of women have undergone excision. | UN | وتتعرض نسبة تقل عن 1 في المائة من النساء إلى الختان في مقاطعات مونو، وكوفو، وزو، وأتلنتيك، وأوميه. |
On those occasions, the independent expert had the opportunity to exchange views with interlocutors from various departments of both institutions. | UN | وقد أتيحت للخبير المستقل في تلك المناسبات الفرصة لتبادل الرؤى مع الذين تحدث إليهم من مختلف إدارات المؤسستين. |
The review included all departments of the Secretariat and all duty stations, field missions and entities subject to OIOS oversight. | UN | ويشمل الاستعراض جميع إدارات الأمانة العامة وجميع مراكز العمل والبعثات الميدانية والكيانات الخاضعة لرقابة المكتب. |
The course was presented by a joint team of the departments of Peacekeeping Operations, Field Support and Management. | UN | وقدم الدورة فريق مشترك بين إدارات عمليات حفظ السلام والدعم الميداني والشؤون الإدارية. |
To date, cooperation has been established with departments of the Ministry for Emergencies and Protection of the Population from the Consequences of the Chernobyl Disaster and of the Ministry of Defence. | UN | وحتى الآن أقيم تعاون مع إدارات تابعة لوزارة الطوارئ وحماية السكان من عواقب كارثة تشيرنوبيل ووزارة الدفاع. |
(ii) Reduced number of improper or incorrect decisions within the various offices and departments of the United Nations Secretariat | UN | ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة |
He was interrogated by officials from different departments of the security services and the security police. | UN | واستُجوب على يد مسؤولين من إدارات مختلفة في أجهزة الأمن والشرطة الأمنية. |
Given the increasing child protection challenges as outlined in the present report, there is a critical need for a consistent focus on child protection within relevant departments of the Secretariat. | UN | ونظرا لتزايد التحديات التي تواجه حماية الطفل على النحو المبين في هذا التقرير، فهناك حاجة ماسة للتركيز المتسق بشأن حماية الطفل داخل الإدارات ذات الصلة بالأمانة العامة. |
Gender Assistants have been nominated from each of the five major departments of the Ministry to assist the officer. | UN | وتم تعيين مساعدين للشؤون الجنسانية لكل من الإدارات الرئيسية الخمس للوزارة لمساعدة الموظف المذكور. |
Participants were officers from ministries or departments of planning, environment and foreign affairs. | UN | والمشاركون هم موظفون من الوزارات أو الإدارات المعنية بالتخطيط والبيئة والشؤون الخارجية. |
The impact is greatest on children in rural areas in the departments of Cajamarca, Huánuco, Apurímac, Cusco and Huancavelica. | UN | وهو يؤثر بصورة أكبر في أطفال المناطق الريفية المقيمين في مقاطعات مثل كاخاماركا ووانوكو وأبوريماك وكوسكو ووانكافيلكا. |
Areas particularly affected included the departments of Antioquia, Arauca, Cauca, Caquetá, Guaviare, Huila, Meta Córdoba, Nariño and Norte de Santander. | UN | وشملت المناطق المتضررة بصفة خاصة مقاطعات أنتيوكيا، وأراوكا، وكاوكا، وكاكيتا، وغوافياري، وهويلا، وكوردوبا، وميتا، ونارينيو، ونورتي دي سانتاندير. |
In 2009, the impact of forced displacement by illegal armed groups in the departments of Antioquia, Córdoba, Chocó and Nariño were particularly worrisome. | UN | وفي عام 2009، أثار وقع التشريد القسري الذي مارسته جماعات مسلحة غير نظامية في مقاطعات أنتيوكيا وقرطبة وتشوكو ونارينيو قلقاً شديداً. |
The working group meets on a monthly basis and includes the departments of Commerce, Justice, Energy, and Defense, as well as the intelligence community. | UN | ويجتمع هذا الفريق العامل شهرياً ويضم وزارات التجارة والعدل والطاقة والدفاع وكذلك دوائر الاستخبارات. |
Indigenous peoples live in all the administrative departments of the Republic of the Congo, and under the impetus of President Marien Ngouabi, a policy of recognition of their rights has been put into effect. | UN | وهم موجودون في جميع محافظات جمهورية الكونغو. غير أنه تم، تحت قيادة الرئيس مارين أنجوابي، تنفيذ سياسة للاعتراف بحقوقهم. |
Cuban doctors are working at 21 assistance centres in the capital, the surrounding area and other departments of the interior. | UN | ويعمل الأطباء الكوبيون في 21 مركزا للمساعدة في العاصمة والمنطقة المحيطة بها وفي أقسام أخرى من المناطق الداخلية. |
(ii) Reduced number of improper or incorrect decisions within the various offices and departments of the United Nations Secretariat | UN | ' 2` انخفاض عدد القرارات غير السليمة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب وإدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة |
The respective departments of the Ministry were instructed as follows: | UN | وكلفت الادارات المختصة في الوزارة بما يلي: |
He joined the Indian Administrative Service in 1962 and held various assignments under the Provincial Government including Principal Permanent Secretary in the departments of Finance, Taxation, Planning. | UN | وانضم الى الخدمة الادارية الهندية في عام 1962، وتولى عدة مهام في حكومة المحافظة منها منصب الوكيل الدائم الرئيسي في ادارات المالية والضرائب والتخطيط. |
In particular, the Deputy Secretary-General oversees the day-to-day operations of the management-related departments, such as the departments of Management and Field Support, which require the attention of the Secretary-General. | UN | ويشرف نائب الأمين العام، بوجه خاص، على العمليات اليومية للإدارات ذات الصلة بشؤون الإدارة، مثل إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني، التي تقتضي اهتمام الأمين العام. |
Coordination was to be guaranteed by the departments of Environmental Affairs and Education through the National Environmental Health Forum, a coordinating mechanism that involved NGOs and trade unions. | UN | ومن المفترض أن تتكفل وزارتا الشؤون البيئية والتعليم بالتنسيق وذلك عن طريق المحفل الوطني للصحة البيئية وهي آلية تنسيقية تضم المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال. |
However, the Office of Human Resources Management has been developing a central roster of consultants to be used by all departments of the Secretariat. | UN | بيد أن مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم بوضع قائمة مركزية بالاستشاريين الذين يمكن لإدارات الأمانة العامة الاستعانة بهم. |
The meeting resulted in a statement endorsed by the National Association of State departments of Agriculture; | UN | وأٌعد في ختام الاجتماع إعلان انضمت إليه الرابطة الوطنية لوزارات الزراعة في الولايات؛ |
The departments of Peacekeeping Operations and Field Support continue efforts to generate increased military aircraft contributions. | UN | وما زالت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تبذلان جهودا لتوليد مزيد من المساهمات بالطائرات العسكرية. |
The reports focus on the particular role of the Ministry of Environment of the country in question and some detail the functions of specific departments of the technical ministries. | UN | وتسلط التقارير الضوء على الدور الخاص لوزارة البيئة في البلد المعني وتقدم بعضها تفاصيل عن اختصاصات مديريات معينة تابعة للوزارات التقنية. |