From what he heard and saw during this mission and based on eyewitness testimonies, he is convinced that there is prima facie evidence that the Depayin incident could not have happened without the connivance of State agents. | UN | ومن خلال ما سمعه وشاهده أثناء بعثته، واستناداً إلى الشهادات التي أدلى بها شهود عيان، فإن المقرر الخاص مقتنع بقيام قرينة ظاهرة على أن حادثة ديبايين ما كانت تحصل لولا تواطؤ موظفي الدولة. |
The effects of the events of 30 May 2003 in Depayin have yet to be fully reversed. | UN | فآثار أحداث 30 أيار/مايو 2003 في ديبايين لم تمح على نحو كامل بعد. |
(a) To initiate a full and independent inquiry, with international cooperation, into the Depayin incident of 30 May 2003; | UN | (أ) أن تبدأ تحقيقا كاملا ومستقلا، بتعاون دولي، في حادثة ديبايين التي وقعت في 30 أيار/مايو 2003؛ |
From what he had heard and seen during the mission, he could say that there was prima facie evidence that the Depayin incident could not have happened without the connivance of State agents. | UN | ويمكنه القول من خلال ما سمع وما رأى خلال زيارته إن هناك بيِّنة كافية تثبت أن الحادثة التي وقعت في ديباين لم تكن لتحدث لولا تستُّر موظفي الدولة عليها. |
22. Lessons should be learned from the Depayin incident. | UN | 22 - وأردف قائلا إنه ينبغي استخلاص دروس من حادثة ديباين. |
" (iii) To facilitate a genuinely independent investigation into the attack perpetrated near Depayin on 30 May 2003; | UN | " ' 3` تسهيل إجراء تحقيق مستقل بحق في الهجوم التي وقع قرب ديبايين في 30 أيار/مايو 2003؛ |
(iii) To facilitate a genuinely independent investigation into the attack perpetrated near Depayin on 30 May 2003; | UN | ' 3` تسهيل إجراء تحقيق مستقل بحق في الهجوم التي وقع قرب ديبايين في 30 أيار/مايو 2003؛ |
The Special Rapporteur requests, as does the General Assembly, that the authorities of Myanmar initiate a full and independent inquiry, with international cooperation, into the Depayin incident. | UN | ويطلب المقرر الخاص، شأنه في ذلك شأن الجمعية العامة، إلى السلطات في ميانمار ببدء تحقيق كامل ومستقل بشأن أحداث ديبايين والاعتماد في ذلك على التعاون الدولي. |
At around 6 p.m., the convoy left for Depayin town. | UN | وحوالي الساعة 00/18، اتجهت القافلة نحو مدينة ديبايين. |
At about 7 p.m., the motorcade, comprising at least around 11 cars and 150 motorcycles, resumed the journey to Depayin. | UN | وحوالي الساعة 00/19، استأنف موكب السيارات، الذي كان يتألف من 11 سيارة و150 دراجة نارية على الأقل، رحلته إلى ديبايين. |
The Special Rapporteur therefore proposed to SPDC that he conduct an independent assessment of the Depayin incident under his mandate, or assist in carrying out a full and independent inquiry. | UN | لذلك، اقترح المقرر الخاص على مجلس الدولة للسلم والتنمية أن يفسح لـه المجال لإجراء تقييم مستقل لحادثة ديبايين بموجب ولايته، أو أن يقدم المساعدة في إجراء تحقيق كامل ومستقل. |
There should also be guarantees that those who cooperate in establishing the truth about Depayin will not be subjected to reprisals or intimidation. | UN | ويجب أيضاً أن يحصل الذين يتعاونون من أجل إثبات الحقيقة فيما يتعلق بحادثة ديبايين على ضمانات بأنهم لن يتعرضوا للقصاص أو الترهيب. |
(iii) To facilitate a genuinely independent investigation into the attack perpetrated near Depayin on 30 May 2003; | UN | ' 3` تسهيل إجراء تحقيق مستقل بحق في الهجوم الذي وقع قرب ديبايين في 30 أيار/مايو 2003؛ |
Such positive momentum was ruptured, however, by the violent attack on her and her party colleagues at Depayin in May 2003, which he strongly condemned. | UN | لكن ذلك الزخم الإيجابي قد أحبطه الهجوم العنيف عليها وعلى زملائها من الحزب في ديبايين في أيار/مايو 2003 وهو ما أدانه المقرر الخاص بقوة. |
(a) To initiate a full and independent inquiry, with international cooperation, into the Depayin incident of 30 May 2003; | UN | (أ) تبدأ تحقيقا كاملا ومستقلا، بتعاون دولي، في حادثة ديبايين التي وقعت في 30 أيار/مايو 2003؛ |
28. The mob attack targeting Aung San Suu Kyi in November 1996 and the brutal Depayin massacre in May 2003 are striking examples of the culture of impunity prevailing in the country. | UN | 28 - وما هجوم الرعاع الذي استهدف أوانغ سانغ سو كي في تشرين الثاني/نوفمبر 1996 ومذبحة ديبايين الوحشية في أيار/مايو 2003 إلا مثالان صارخان على عقلية الإفلات من العقاب السائدة في البلد. |
(e) To initiate a full and independent inquiry, with international cooperation, into the Depayin incident of 30 May 2003, as called for by the General Assembly; | UN | (ه) أن تبدأ تحقيقاً شاملاً ومستقلاً، بتعاون دولي، في حادثة ديبايين التي وقعت في 30 أيار/مايو 2003، كما دعت إلى ذلك الجمعية العامة؛ |
(e) To initiate a full and independent inquiry, with international cooperation, into the Depayin incident of 30 May 2003, as called for by the General Assembly; | UN | (ه) أن تبدأ تحقيقاً شاملاً ومستقلاً، بتعاون دولي، في حادثة ديبايين التي وقعت في 30 أيار/مايو 2003، كما دعت إلى ذلك الجمعية العامة؛ |
25. He had received reports that there had been approximately 250 new arrests since 30 May 2003, while the latest government figures stated that 153 people had been arrested in connection with the Depayin incident. | UN | 25 - وأردف قائلا إنه تلقى تقارير تفيد حدوث 250 حالة اعتقال جديدة تقريبا منذ 30 أيار/مايو 2003 في حين تفيد آخر الأرقام التي قدمتها الحكومة اعتقال 153 شخصا لهم علاقة بحادثة ديباين. |
According to one report, 11 NLD members who had been arrested in connection with the 30 May 2003 incident in Depayin were sentenced on 9 April 2004 to prison terms ranging from 7 years to 22 years by a " special tribunal " set up inside a prison in Mandalay Division. | UN | وطبقا لأحد التقارير، فإن 11 عضوا في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الذين تم اعتقالهم لصلتهم بحادثة 30 أيار/مايو 2003 في ديباين قد صدرت ضدهم أحكام في 9 نيسان/أبريل 2004 بالسجن لفترات تتراوح بين 7 سنوات و 22 سنة بواسطة " محكمة خاصة " أُنشئت داخل السجن في مقاطعة ماندالاي. |
The tragic incident near Depayin on 30 May 2003 (ibid., para. 10) had involved serious human-rights abuses with deep political implications. | UN | فالحادثة المأساوية التي حدثت بالقرب من ديباين في 30 أيار/مايو 2003 (الفقرة 10 من المرجع نفسه) انطوت على إساءات خطيرة لحقوق الإنسان لها آثار سياسية بالغة. |