ويكيبيديا

    "dependence on fossil fuels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتماد على الوقود الأحفوري
        
    • اعتماد الإقليم على الوقود الأحفوري
        
    How can dependence on fossil fuels be reduced though diversification of energy sources and energy conservation measures? UN :: كيف يمكن التقليل من الاعتماد على الوقود الأحفوري عن طريق تنويع مصادر الطاقة وتدابير المحافظة على الطاقة؟
    We need to engage in energy conservation and accept the reality of dependence on fossil fuels for much longer. UN ويجب أن نعمل من أجل الحفاظ على الطاقة ومصادر تقبل واقع الاعتماد على الوقود الأحفوري لفترة أطول بكثير.
    The Territory is implementing a plan to reduce its dependence on fossil fuels by 60 per cent over the next 15 years. UN وينفذ الإقليم خطة لخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري بنسبة 60 في المائة خلال السنوات الخمس عشرة القادمة.
    The Territory is implementing a plan to reduce its dependence on fossil fuels by 60 per cent over the next 15 years. UN وينفذ الإقليم خطة لخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري بنسبة 60 في المائة خلال الخمس عشرة سنة القادمة.
    In addition, AEC was partnering with the territorial Government in a renewable energy initiative aimed at reducing the Territory's dependence on fossil fuels for power generation and transportation, and advancing local competencies in the energy sector. UN وإضافة إلى ذلك، تضطلع الشركة، في إطار شراكة مع حكومة الإقليم بمبادرة لاعتماد مصادر الطاقة المتجددة تهدف إلى التقليل من اعتماد الإقليم على الوقود الأحفوري لأغراض توليد الطاقة والنقل، والنهوض بالكفاءات المحلية في قطاع الطاقة.
    The Territory is implementing a plan to reduce its dependence on fossil fuels by 60 per cent over the next 15 years. UN وينفذ الإقليم خطة لخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري بنسبة 60 في المائة خلال الخمس عشرة سنة القادمة.
    Twenty-one countries made voluntary commitments to take action towards providing universal access to energy, switching to renewable energy and reducing dependence on fossil fuels. UN وتعهد واحد وعشرون بلداً طوعاً باتخاذ إجراءات ترمي إلى توفير السبل الكفيلة بحصول الجميع على الطاقة، والتحول إلى الطاقة المتجددة، والحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    In the 2011 State of the Territory address, it was pointed out that the Territory is implementing a plan to reduce by 60 per cent its dependence on fossil fuels over the next 15 years. UN وقد أُشير في خطاب حالة الإقليم لعام 2011 إلى أن الإقليم يقوم بتنفيذ خطة لخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري بنسبة 60 في المائة خلال الخمس عشرة سنة القادمة.
    This new technological revolution has to overcome the dependence on fossil fuels and non-biodegradables, and will require global cooperation. UN ويجب أن تتغلب الثورة التكنولوجية الجديدة على مشكلة الاعتماد على الوقود الأحفوري والمواد غير القابلة للتحلل الحيوي، وسيتطلب ذلك التعاون على الصعيد العالمي.
    We must therefore act individually and collectively and continue to promote energy alternatives and energy efficiency, as well as encourage reduced dependence on fossil fuels. UN ولذا علينا أن نعمل بصورة فردية وجماعية وأن نستمر في تشجيع بدائل الطاقة والكفاءة في استخدامها، وكذلك تشجيع تخفيض الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    The United Nations system as a whole was committed to supporting international efforts towards transformation to a global green economy, to enhanced food security and reduced dependence on fossil fuels. UN ومنظومة الأمم المتحدة ككل ملتزمة بدعم الجهود الدولية التي ترمي إلى التحول إلى اقتصاد أخضر على مستوى العالم، وتعزيز الأمن الغذائي، وتقليل الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    the overpopulation are driving the third one which is our dependence on fossil fuels. Open Subtitles إذاً هذان هما العاملَين الأولَين، الفائض السكاني وطريقة عيشنا تؤدّي إلى المشكلة الثالثة، ألا وهو الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    This will raise greenhouse gas emissions about 50 per cent higher than current levels, unless there is a concerted effort to increase energy efficiency and to move away from dependence on fossil fuels. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة قدرها 50 في المائة في مستويات انبعاث غازات الدفيئة بالمقارنة مع مستواها الحالي، إلا إذا بُذلت جهود منسقة لزيادة كفاءة استخدام الطاقة والتخلص تدريجيا من الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    19. dependence on fossil fuels and diversification of energy sources. Dependence on fossil fuel is an increasingly significant economic burden. UN 19 - الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري وتنويع مصادر الطاقة - يشكل الاعتماد على الوقود الأحفوري عبئاً اقتصاديا كبيرا متزايدا.
    27. For developing countries, including LDCs and African countries, RE offers opportunities to reduce dependence on fossil fuels. UN 27- وبالنسبة إلى البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية، تتيح الطاقة المتجددة فرصا للحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    It is therefore imperative to introduce low-carbon energy sources in the national and global energy mix, while shedding the dependence on fossil fuels so that countries are able to attain energy security without jeopardizing the efforts made in attaining food security. UN ولذلك فإن من الأساسي إدخال مصادر طاقة خفيضة الكربون في مزيج الطاقة على الصعيدين الوطني والعالمي، مع العمل في الوقت نفسه على إنهاء الاعتماد على الوقود الأحفوري حتى يتسنى للبلدان تحقيق أمن الطاقة دون الإضرار بالجهود المبذولة من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    Alternative energy sources such as biofuel in Latin America had helped to reduce dependence on fossil fuels and had created new industrial sectors, resulting in new income and jobs and better air quality thanks to reduced carbon emissions. UN وقد ساعدت مصادر الطاقة البديلة، كالوقود الأحيائي في أمريكا اللاتينية، على تقليص الاعتماد على الوقود الأحفوري وأحدثت قطاعات صناعية جديدة، مما أدَّى إلى إدرار مداخيل وإيجاد فرص عمل جديدة وتحسين نوعية الهواء بفضل التقليل من انبعاثات الكربون.
    24. UNAMID will continue to implement solar power projects related to information and communications technology, aimed at reducing its carbon footprint by minimizing dependence on fossil fuels as the primary source of power generation. UN 24 - وستواصل العملية المختلطة تنفيذ مشاريع الطاقة الشمسية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والرامية إلى الحد مما تخلفه العملية من انبعاثات الكربون، عن طريق تقليل الاعتماد على الوقود الأحفوري كمصدر رئيسي لتوليد الطاقة.
    In its effort to contribute towards the global momentum to attain a low-carbon future, Mauritius is implementing the Maurice Ile Durable project, which aims at protecting the environment and minimizing dependence on fossil fuels through increased utilization of renewable energy and a more efficient use of energy in general. UN وتنفذ موريشيوس، في جهودها للإسهام في الزخم العالمي لتحقيق مستقبل تقل فيه كمية الكربون، مشروع " جزيرة موريشيوس المستدامة " الذي يرمي إلى حماية البيئة وتقليل الاعتماد على الوقود الأحفوري عن طريق زيادة استغلال الطاقة المتجددة والاستعمال الأكثر كفاءة للطاقة عموما.
    The territorial Government's energy policy inter alia aims to reduce dependence on fossil fuels for power generation and transportation, to use locally available renewable resources such as wind and solar power to the greatest extent possible and to support and advance a local skill base for the power generation sector.2 UN وتهدف سياسات حكومة الإقليم إلى تحقيق جملة أمور منها التقليل من الاعتماد على الوقود الأحفوري لأغراض توليد الطاقة والنقل، واستخدام موارد الطاقة المتجددة المتاحة محليا مثل الريح والطاقة الشمسية لأقصى حد ممكن، ودعم وتنمية قاعدة مهارات محلية لقطاع توليد الطاقة(2).
    The territorial Government's energy policy, inter alia, aims to reduce dependence on fossil fuels for power generation and transportation, to use locally available renewable resources, such as wind and solar power, to the greatest extent possible and to support and advance a local skill base for the power generation sector. UN وتهدف سياسة الطاقة التي اعتمدتها حكومة الإقليم إلى أمور منها التقليل من اعتماد الإقليم على الوقود الأحفوري لأغراض توليد الطاقة والنقل، واستخدام الموارد المتجددة المتاحة محليا كطاقة الرياح والطاقة الشمسية إلى أقصى حد ممكن ودعم قاعدة الكفاءات المحلية في قطاع توليد الطاقة والنهوض بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد