ويكيبيديا

    "dependence on oil" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتماد على النفط
        
    • اعتمادها على النفط
        
    Another answer is that Governments see the need to reduce dependence on oil for strategic reasons in the current war on terror. UN ويتمثل الجواب الثاني في أن الحكومات ترى ضرورة الحد من الاعتماد على النفط لأسباب استراتيجية في الحرب الحالية على الإرهاب.
    The history of dependence on oil in oil-rich countries under domination is an experience that no independent country would be willing to repeat. UN إن تاريخ الاعتماد على النفط في الدول الغنية بالنفط والخاضعة للهيمنة يمثل تجربة لا يقبل أي بلد مستقل بتكرارها.
    The advantages of diversifying energy sources and providers included lower costs, reduced dependence on oil and the promotion of energy independence as part of a sustainable strategy. UN ومن بين مزايا تنويع مصادر الطاقة وموفريها انخفاض التكاليف وتقليل الاعتماد على النفط وزيادة الاستقلالية في مجال الطاقة في إطار استراتيجية مستدامة.
    Uruguay needed to increase its energy supply for productive development while diversifying its energy sources and incorporating renewable energies to reduce dependence on oil and mitigate climate change and pollution. UN وتحتاج أوروغواي إلى زيادة إمداداتها من الطاقة للتنمية الإنتاجية، مع تنويع مصادرها من الطاقة للتقليل من الاعتماد على النفط وللتلطيف من تغير المناخ والتلوث.
    The critical challenge for oil-importing African countries is to reduce their dependence on oil by promoting alternative sources of energy. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه البلدان الأفريقية المستوردة للنفط في التقليل من اعتمادها على النفط عن طريق تشجيع مصادر الطاقة البديلة.
    Leaders also highlighted the critical importance of efforts to reduce dependence on oil through measures to improve energy efficiency and move towards greater use of renewable energy. UN وأبرز القادة أيضا الأهمية الحاسمة للجهود الهادفة إلى الحد من الاعتماد على النفط من خلال التدابير الرامية إلى تحسين كفاءة الطاقة والتحرك نحو استخدام مصادر الطاقة المتجددة بشكل أكبر.
    (iii) Exploration of geothermal energy aiming at environmental friendly clean energy in developing countries for the purpose of reducing dependence on oil, which in many cases has to be imported and will cause environmental degradation; UN `3 ' استكشاف الطاقة الحرارية الأرضية بهدف اكتشاف طاقة نظيفة وسليمة بيئيا في البلدان النامية لتقليل الاعتماد على النفط الذي يتعين، في حالات كثيرة، استيراده والذي يتسبب في تدهور البيئة؛
    – Exploration of geothermal energy aiming at environmental friendly-clean energy in developing countries for the purpose of reducing dependence on oil, which in many cases, has to be imported and will cause environmental degradation; UN - استكشاف الطاقة الحرارية اﻷرضية التي تهدف إلى اكتشاف طاقة نظيفة وسليمة بيئيا في البلدان النامية بغرض خفض الاعتماد على النفط الذي يتعين في حالات كثيرة، استيراده ويسبب تدهور البيئة؛
    The general economic situation has improved since 2000 due to several factors, including rising oil prices, the development of the liquefied natural gas sector, increased public investments in infrastructure and the steady economic diversification which reduced dependence on oil. UN وقد تحسن الوضع العام للاقتصاد العماني منذ عام 2000 بفضل عدة عوامل منها ارتفاع أسعار النفط، وتطوير قطاع الغاز الطبيعي المسال، وارتفاع الاستثمارات العمومية في الهياكل الأساسية والزيادة المضطردة في التنويع الاقتصادي مما مكّن من التقليل من حجم الاعتماد على النفط.
    86. Furthermore, a move to biofuels, beyond reducing dependence on oil and oil-based products, would also contribute to preserving the world's environment. UN 86 - واستطرد قائلا إنه فضلا عن ذلك، فالانتقال إلى الوقود الأحيائي سيسهم أيضا في صون البيئة العالمية بالإضافة إلى تخفيض الاعتماد على النفط والمنتجات القائمة عليه.
    The policies that are most effective in reducing emissions are also effective in lowering the energy bill and dependence on oil and energy imports, or could make available further resources that could be used for development purposes, which would otherwise be wasted. UN والسياسات الأكثر فعالية في خفض الانبعاثات فعالة أيضا في خفض فاتورة الطاقة وتقليص الاعتماد على النفط والواردات من الطاقة، أو يمكن أن تتيح موارد أخرى يمكن استخدامها لأغراض التنمية، كانت ستذهب هباء لولا ذلك.
    8. As a long-term strategy, Indonesia has recognized that dependence on oil should be reduced and replaced by other renewable resources, including nuclear energy. UN 8 - وكاستراتيجية بعيدة الأمد، تدرك إندونيسيا أنه ينبغي التقليل من الاعتماد على النفط والاستعاضة عنه بموارد متجددة أخرى، بما في ذلك الطاقة النووية.
    (c) Exploration of geothermal energy aiming at environmentally friendly clean energy in developing countries for the purpose of reducing dependence on oil, which in many cases, has to be imported and will cause environmental degradation; UN (ج) استكشاف الطاقة الحرارية الأرضية الذي يهدف إلى اكتشاف طاقة نظيفة وسليمة بيئيا في البلدان النامية لتقليل الاعتماد على النفط الذي يتعين، في حالات كثيرة، استيراده ويسبب تدهور البيئة؛
    (c) Exploration of geothermal energy aiming at environmental friendly clean energy in developing countries for the purpose of reducing dependence on oil, which in many cases has to be imported and will cause environmental degradation; UN (ج) استكشاف الطاقة الحرارية الأرضية بهدف اكتشاف طاقة نظيفة وسليمة بيئيا في البلدان النامية لتقليل الاعتماد على النفط الذي يتعين، في حالات كثيرة، استيراده والذي يتسبب في تدهور البيئة؛
    A quarter of car journeys are under two miles, and nearly two thirds are under five miles; more walking and cycling for these local journeys would both reduce CO2 emissions and dependence on oil. B. Challenges UN ونظراً إلى أن ربع الرحلات بالسيارة تبعد أقل من ميلين، وأن حوالي ثلثي هذه الرحلات تبعد أقل من خمسة أميال - فمن شأن مزاولة المشي وركوب الدراجات بدرجة أكبر للقيام بهذه الرحلات المحلية الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ومن الاعتماد على النفط في آن معاً.
    An alternative strategy for low-income developing countries to cope with the high and volatile price of petroleum is to reduce dependence on oil, in favour of biofuels and renewable sources of energy such as wind, solar and hydroelectric power. UN 54- يشكل تقليل الاعتماد على النفط واستخدام الوقود الأحيائي ومصادر الطاقة المتجددة كالرياح والطاقة الشمسية والمائية إحدى الاستراتيجيات البديلة التي تمكن البلدان النامية المتدنية الدخل من مواجهة ارتفاع وتقلبات أسعار النفط.
    Oil-importing African countries in particular need to reduce their dependence on oil by making use of alternative sources of energy, especially hydropower, and by utilizing cost-effective technologies. UN وتحتاج البلدان الأفريقية المستوردة للنفط بوجه خاص إلى الحد من اعتمادها على النفط وذلك بالاستفادة من مصادر الطاقة البديلة، كالطاقة الكهرمائية، وباستخدام استراتيجيات فعالة من حيث التكاليف.
    The critical challenge for oil importing African countries is to reduce their dependence on oil by promoting alternative sources of energy. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه البلدان الأفريقية المستوردة للنفط في التقليل من اعتمادها على النفط عن طريق تشجيع موارد الطاقة البديلة.
    Oil-importing African countries in particular need to reduce their dependence on oil by making use of alternative sources of energy, especially hydropower, and by utilizing cost effective technologies. UN ويلزم على البلدان الأفريقية المستوردة للنفط، بشكل خاص، تقليص درجة اعتمادها على النفط وذلك باستغلال المصادر البديلة للطاقة، لا سيما الطاقة المائية، واستخدام التكنولوجيا المجدية التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد