ويكيبيديا

    "deploying" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نشر
        
    • بنشر
        
    • وزع
        
    • إيفاد
        
    • نشرهم
        
    • بوزع
        
    • التي تنشر
        
    • لوزع
        
    • المنتشرة
        
    • وإيفاد
        
    • المنتشرين
        
    • بالانتشار
        
    • بالنشر
        
    • بنشره
        
    • يوفدون
        
    The three regional offices in Gao, Timbuktu and Kidal initiated operations, with civilian and uniformed personnel deploying progressively. UN واستهلت المكاتب الإقليمية الثلاثة في كيدال تمبكتو وجاو عملياتها بموازاة مع نشر الموظفين المدنيين والعسكريين تدريجيا.
    I have considered the possibility of deploying a United Nations guard unit to enhance the security arrangements currently in place. UN وقد نظرتُ في إمكانية نشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز الترتيبات الأمنيــة المعمــول بها حاليــا.
    These are qualitative improvements serving to accelerate the process of deploying capable and agile civilian staff to field missions. UN وهذه تحسينات نوعية تساعد على تسريع وتيرة عملية نشر الموظفين المدنيين ذوي القدرة والمرونة في بعثات ميدانية.
    Initial assessment suggests that productivity in general may be enhanced by deploying resident investigators in three distinct ways: UN ويشير التقييم الأولي إلى أن الإنتاجية عموما قد تتعزز بنشر المحققين المقيمين بثلاث سبل محددة، هي:
    Pakistan has held back so far from deploying its missiles. UN وقد امتنعت باكستان حتى اﻵن عن وزع قذائفها.
    The Council expresses its deep concern at the delays in deploying UNAMID. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التأخير في نشر العملية المختلطة.
    The Government plans to increase its participation in the African Union Regional Task Force by deploying 300 additional troops. UN وتعتزم الحكومة زيادة مشاركتها في فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي عن طريق نشر 300 جندي إضافي.
    Not applicable, as the Mission is still deploying to its full strength. UN لا تنطبق، لأن البعثة لا تزال في مرحلة نشر قوامها الكامل.
    Worldwide, UNHCR was working to increase its speed and efficiency in deploying expert staff and relief aid. UN وعلى صعيد العالم تعمل المفوضية على زيادة سرعتها وكفاءتها في نشر الموظفين الخبراء والمعونة الغوثية.
    I knew you were still unsure about deploying the virus, because of what it would mean for me. Open Subtitles أعلم انك لا تزال غير متأكد حيال نشر الفيروس بسبب ما يمكن أن يعني هذا لي.
    As of 0400, the Russians began deploying at least three divisions, about 50,000 troops, to the Ukrainian border. Open Subtitles اعتبارا من 0400، بدأ الروس نشر على الأقل ثلاث شعب، حوالي 50،000 جندي، إلى الحدود الأوكرانية.
    For instance, the mission did not know the cost of deploying a rapid-reaction patrol group; UN وعلى سبيل المثال، لم تكن البعثة تعرف تكلفة نشر دورية متأهبة للتدخل السريع.
    Both OIOS and its stakeholders argue that deploying a single resident investigator in a mission is not a workable model, regardless of the size of the caseload. UN ويرى المكتب وأصحاب المصلحة على حد سواء أن نشر محقق مقيم واحد في البعثة ليس نموذجا عمليا بغض النظر عن حجم عبء القضايا.
    Building and maintaining peace requires much more than silencing weapons, signing peace agreements or deploying peacekeeping troops, however essential these elements may be. UN وهي تتطلب أكثر بكثير من إسكات الأسلحة أو توقيع اتفاقات سلام أو نشر قوات لحفظ السلام، على الرغم من أن هذه عناصر أساسية.
    The effectiveness of these teams should be improved by deploying their resources flexibly during periods of lower tempo and strengthening their links with specialist units UN ينبغي تحسين فعالية هذه الأفرقة عن طريق نشر مواردها على نحو مرن أثناء الفترات الأهدأ وتعزيز صلاتها بالوحدات المتخصصة
    :: Effective use of mission resources in support of deploying facilities UN :: الاستخدام الفعال لموارد البعثة في دعم نشر المرافق
    Consider the savings if we act before conflicts erupt, by deploying political mediation missions, for example, rather than troops. UN تصوروا الوفورات لو تصرفنا قبل نشوب النزاعات، عن طريق نشر بعثات الوساطة السياسية، على سبيل المثال، بدلا من القوات.
    The Government responded by deploying additional troops to the area. UN وردّت الحكومة على ذلك بنشر قوات إضافية في المنطقة.
    Rapidly deploying highly qualified civilian, military and police capacities UN الإسراع بنشر قدرات مدنية وعسكرية وشرطية عالية التأهيل
    Most importantly, the international community should consider deploying an international protection force to facilitate the work of the United Nations and other international actors in Mogadishu. UN والأهم من ذلك أن ينظر المجتمع الدولي في وزع قوة دولية للحماية لتسهيل عمل الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الفاعلة الدولية في مقديشو.
    Examples include deploying intervention teams and measures to tackle the problem of unregulated prostitution. UN والأمثلة على ذلك تشمل إيفاد أفرقة للتدخل وتدابير لمعالجة مشكلة البغاء غير الخاضع للأنظمة.
    :: Provision of civilian predeployment training to at least 400 staff deploying to field missions. UN :: تقديم تدريب للمدنيين قبل نشرهم إلى ما لا يقل عن 400 موظف يتم نشرهم في البعثات الميدانية
    That might result in deploying operations of joint national units composed of troops from several smaller countries in cooperation with countries able to provide troops but had only a limited personnel. UN ويمكن لهذه البلدان اﻷخيرة أيضا أن تتعاون تعاونا أوثق للقيام على سبيل المثال بوزع وحدات تتألف من قوات من مختلف البلدان وبالتعاون مع البلدان التي يمكن أن تقدم معدات هامة جدا لكن مع عدد محدود من القوات.
    (ii) Number of public institutions deploying open government and e-government services UN ' 2` عدد المؤسسات العامة التي تنشر خدمات الحكومة المفتوحة والحكومة الإلكترونية
    The Committee trusts that consideration will be given to deploying the INMARSAT terminals to other operations as necessary. UN واللجنة على ثقة من أنه سيتم إيلاء اعتبار لوزع محطات " إنمارسات " الطرفية على العمليات اﻷخرى حسب الاقتضاء.
    (ii) Discussions between the United Nations and the deploying contingent will result in agreement on the capabilities to be provided. UN `2 ' إن المناقشات بين الأمم المتحدة والوحدات المنتشرة سوف تفضي إلى اتفاقات بشأن القدرات التي يتعين تقديمها.
    The report advocated full delegation of recruitment authority to field missions, but emphasized the need for establishing recruitment standards, deploying qualified recruitment specialists in the affected missions and establishing effective monitoring mechanisms at Headquarters. UN وقال إن التقرير يدعو إلى تفويض سلطة التعيين إلى البعثات الميدانية بشكل كامل، إلا أنه أكد الحاجة إلى وضع معايير للتعيين، وإيفاد أخصائيين مؤهلين في مجال التعيين إلى البعثات المعنية وإنشاء آليات رصد فعالة في المقر.
    3.4 All deploying peacekeepers receive appropriate training based on United Nations standardized training materials UN 3-4 يتلقى جميع حفظة السلام المنتشرين تدريبا ملائما يستند إلى مواد تدريب موحدة للأمم المتحدة
    The difficulties in deploying peace-keepers quickly continues to be a matter of great concern. UN ولا تزال المصاعب المتعلقة بالانتشار السريع ﻷفراد حفظ السلام من المسائل التي تثير قلقا بالغا.
    Furthermore, since these units responded to the crisis by deploying immediately, the entire equipment of the camp, particularly heavy and fixed assets, were not transferred to UNMISS, requiring a rear party to remain behind in the original camp. UN وإضافة إلى ذلك وفي ضوء استجابة هذه الوحدات للأزمة بالنشر الفوري، لم تُنقل إلى البعثة كامل معدات المعسكر، ولا سيما الأصول الثقيلة والثابتة، مما يتطلب تبقي فرقة متأخرة في المعسكر الأصلي.
    In addition, the Umoja Project Director planned to hold bilateral Umoja Academy sessions with the head of each of the deploying entities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم مدير مشروع أوموجا عقد جلسات ثنائية في أكاديمية أوموجا مع رئيس كل كيان من الكيانات التي تقوم بنشره.
    The Special Committee recommends that troop-contributing countries ensure that all personnel deploying to United Nations peacekeeping operations have been instructed in the relevant training modules. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تكفل البلدان المساهمة بقوات استفادة جميع الأفراد الذين يوفدون إلى عمليات تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام من وحدات عناصر التدريب ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد