ويكيبيديا

    "depository states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الوديعة
        
    They appealed to all States Parties to the Convention to request the depository States to convene a special conference to examine the results of the work of the Group of Governmental Experts and to take decisions regarding further efforts which should lead to the conclusion of a protocol on verification. UN وهي تناشد جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تطلب الى الدول الوديعة عقد مؤتمر استثنائي للنظر في نتائج أنشطة فريق الخبراء الحكوميين، ولاتخاذ قرارات بشأن مواصلة الجهود بهدف إبرام بروتوكول خاص بالتحقق.
    We have addressed letters to the depository States of the NPT requesting that they call a meeting of the States parties to the Treaty to consider the amendments that we have proposed to article VI of the Treaty. UN كما وجهنا رسائل إلى الدول الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار طلبنا فيها دعوة مؤتمر الأطراف للانعقاد للنظر في تعديلات قدمناها على المادة السادسة من المعاهدة، وننتظر أن تقوم الدول الوديعة بتوزيع الطلب على جميع الأطراف.
    The role of the three depository States is crucial to assist the Review Conference in elaborating practical steps to ensure the full implementation of the resolution and the realization of its objectives. UN والدور الذي تضطلع به الدول الوديعة الثلاث حيوي لمساعدة مؤتمر استعراض المعاهدة في تحديد الخطوات العملية التي تكفل التطبيق الكامل لهذا القرار وتحقيق أهدافه.
    24. There were similarities in the working paper on the subject submitted by the European Union, but one difference in the approaches was the role of the depository States in the event of notice of withdrawal. UN 24 - وقالت إن هناك أوجه شبه بشأن الموضوع في ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الأوروبي ولكن أحد الاختلافات في النهج هو دور الدول الوديعة في حالة الإخطار بالانسحاب.
    24. There were similarities in the working paper on the subject submitted by the European Union, but one difference in the approaches was the role of the depository States in the event of notice of withdrawal. UN 24 - وقالت إن هناك أوجه شبه بشأن الموضوع في ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الأوروبي ولكن أحد الاختلافات في النهج هو دور الدول الوديعة في حالة الإخطار بالانسحاب.
    The Conference should establish a technical committee to set a specific timetable for implementation of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference, and the three depository States should bring pressure to bear on Israel to accede to the Treaty and to submit its nuclear programme to IAEA safeguards. UN وينبغي أن ينشئ المؤتمر لجنة فنية لوضع جدول زمني محدّد لتنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط والذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995 وينبغي أن تمارس الدول الوديعة الثلاث الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة ولإخضاع برنامجها النووي إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Conference should establish a technical committee to set a specific timetable for implementation of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference, and the three depository States should bring pressure to bear on Israel to accede to the Treaty and to submit its nuclear programme to IAEA safeguards. UN وينبغي أن ينشئ المؤتمر لجنة فنية لوضع جدول زمني محدّد لتنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط والذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995 وينبغي أن تمارس الدول الوديعة الثلاث الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة ولإخضاع برنامجها النووي إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Egypt looks forward to earnest efforts by the Secretary-General of the United Nations as well as the depository States to undertake the necessary agreed measures to pave the way for the early commencement of negotiations on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتتطلع مصر إلى أن يبذل الأمين العام جهوداً جادة وأن تقوم الدول الوديعة باتخاذ التدابير اللازمة المتفق عليها لتمهيد الطريق أمام القيام في وقت مبكر ببدء المفاوضات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    All parties to the Treaty demanded the full implementation of the resolution on the Middle East, in particular the depository States who bore full responsibility for maintaining peace and security in the Middle East and preserving the credibility of the NonProliferation Treaty. UN لقد طالبت كل الأطراف في المعاهدة بالتنفيذ التام للقرار المتعلق بالشرق الأوسط، ولا سيما الدول الوديعة للمعاهدة، التي تتحمّل كامل المسؤولية عن حفظ السلام والأمن في الشرق الأوسط وصون مصداقية معاهدة عدم الانتشار.
    16. Therefore, the States parties to the NPT, in particular the three depository States, must exercise their responsibilities by exerting their utmost efforts to achieve the full implementation of the resolution and to assist the 2010 Review Conference and its Preparatory Committee in identifying practical steps that assure the full implementation of the resolution and fulfil its objectives. UN 16 - وبناء على ذلك، فلا بد للدول الأطراف في المعاهدة، لا سيما الدول الوديعة الثلاث، أن تتحمل مسؤولياتها ببذل قصارى جهدها من أجل تحقيق التطبيق الكامل للقرار ومساعدة مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 ولجانه التحضيرية على تحديد الخطوات العملية التي تكفل التطبيق الكامل لهذا القرار وتحقق أهدافه.
    6. The Syrian Arab Republic stresses that the Security Council and, in particular, the depository States of the Treaty, which adopted the Resolution on the Middle East at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty, should shoulder their responsibility by placing pressure on Israel in order to make the Middle East a nuclear-weapon-free zone. UN 6 - والتأكيد على ضرورة أن يعمل مجلس الأمن على تحمل المسؤولية الملقاة على عاتقه، وبخاصة الدول الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار التي تبنت قرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر مراجعة وتمديد معاهدة عدم الانتشار لعام 1995، الملزمة بالضغط على إسرائيل من أجل تحقيق جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    (ii) The Non Proliferation Treaty entered into force two years after its conclusion, after the ratification by the depository States (USA, UK and Soviet Union) plus 40 other States (names of the latter were not specified; option c, mixed solution); UN `2` معاهدة عدم الانتشار التي بدأ نفاذها بعد إبرامها بعامين وتصديق الدول الوديعة عليها (الاتحاد السوفياتي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية) زائد 40 دولة أخرى (لم تحدد أسماء هذه الدول: الخيار ج، الحل المختلط)؛
    (a) In the event that a State Party makes known its intention to withdraw from the Treaty under the provisions of article X, paragraph 1, request depository States to begin immediately a consultation process of interested parties to explore ways and means to address the issues raised by the notification of intent, taking also into account the state of compliance of the notifying party with its safeguards undertakings as assessed by IAEA. UN (أ) في حالة ما إذا أبلغت دولة طرف عن اعتزامها الانسحاب من المعاهدة بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة العاشرة، يطلب إلى الدول الوديعة أن تشرع فورا في عملية تشاور بين الأطراف المهتمة بالأمر لاستكشاف طرق ووسائل معالجة المسائل التي يثيرها إشعار النوايا، واضعة في الاعتبار حالة امتثال الطرف المقدِّم للإشعار لالتزاماته فيما يخص الضمانات، كما تقيِّمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد