It is concerned that this principle may not be taken into account in all decisions, administrative and judicial procedures and programmes concerning children, such as children deprived of their liberty or of family environment. | UN | وهي تخشى ألا يؤخذ هذا المبدأ بعين الاعتبار في جميع ما يتخذ من قرارات ومن إجراءات إدارية وقضائية وبرامج تتعلق بالأطفال مثل الأطفال المحرومين من حريتهم أو من البيئة الأسرية. |
Conduct interviews in private with persons deprived of their liberty or any other person able to provide information, without witnesses, in person or through a sworn interpreter, as appropriate. | UN | إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم أو أي شخص آخر يمكن أن يقدّم معلومات دون وجود شهود وذلك بصورة شخصية أو بالاستعانة بمترجم محلّف عند الاقتضاء. |
75. Human rights education and training must embrace persons who have been deprived of their liberty or whose liberty is restricted and their families. | UN | 75- ويجب أن يشمل التثقيف في مجال حقوق الإنسان الأشخاص المحرومين من حريتهم أو المقيدة حريتهم، بالإضافة إلى أسرهم. |
75. Human rights education and training must embrace persons who have been deprived of their liberty or whose liberty is restricted and their families. | UN | 75- ويجب أن يغطي التثقيف في مجال حقوق الإنسان الأشخاص المحرومين من حريتهم أو المقيدة حريتهم، بالإضافة إلى أسرهم. |
The purpose of article 16 is rather to protect those deprived of their liberty or who are otherwise under the factual power or control of the person responsible for the treatment or punishment. | UN | والغرض من المادة 16 هو بالأحرى حماية أولئك المحرومين من حريتهم أو الذين يخضعون بطرق أخرى للسلطة أو السيطرة الفعلية للشخص المسؤول عن المعاملة أو توقيع العقوبة. |
The purpose of article 16 is rather to protect those deprived of their liberty or who are otherwise under the factual power or control of the person responsible for the treatment or punishment. | UN | والغرض من المادة 16 هو بالأحرى حماية أولئك المحرومين من حريتهم أو الذين يخضعون بطرق أخرى للسلطة أو السيطرة الفعلية للشخص المسؤول عن المعاملة أو توقيع العقوبة. |
Article 16 protects persons who are deprived of their liberty or who are otherwise under the factual power or control of the person responsible for the treatment or punishment, and the complainant can hardly be considered as a victim in that sense. | UN | والمادة 16 توفر الحماية للأشخاص المحرومين من حريتهم أو الخاضعين بطريقة أخرى لسلطة الشخص المسؤول عن المعاملة أو العقاب أو لرقابته الفعلية، ولا يمكن اعتبار صاحبة الشكوى ضحية بهذا المعنى. |
The estimated number of programme countries where national standards appear to adequately protect children deprived of their liberty or in formal care doubled over the course of the MTSP to 26, although this still leaves much work to be done. | UN | وتضاعف العدد المقدر لبلدان البرنامج التي تتوافر فيها المعايير الوطنية الكافية لحماية الأطفال المحرومين من حريتهم أو من الرعاية النظامية أثناء فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وارتفع إلى 26 بلدا بالرغم من أن الأمر ما زال يتطلب إنجاز الكثير. |
115. In 2003, only 23 UNICEF offices indicated that national standards adequately protect children deprived of their liberty or in formal care. | UN | 115 - وفي عام 2003، لم يقرر سوى 23 مكتبا من مكاتب اليونيسيف أن المعايير الوطنية تحمي بشكل ملائم الأطفال المحرومين من حريتهم أو المودعين تحت الرعاية النظامية. |
For the State party, the purpose of article 16 is to protect persons deprived of their liberty or who are otherwise under the factual power or control of the person responsible for the treatment or punishment, and the complainant is not a victim in that sense. | UN | وترى الدولة الطرف أن الغرض من المادة 16 هو حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم أو الذين يخضعون بصورة أخرى للسلطة أو السيطرة الفعلية للشخص المسؤول عن المعاملة أو المعاقبة، وأن صاحب الشكوى لا يعتبر ضحية بهذا المعنى. |
2. The members of the Sub-Committee shall be chosen from among persons of high moral character, having proven professional experience in the field of the administration of justice, in particular in criminal law, prison or police administration or in the various medical fields relevant to the treatment of persons deprived of their liberty or in the field of human rights. | UN | 2- يُختار أعضاء اللجنة الفرعية من بين الشخصيات التي تتمتع بخلق رفيع وخبرة مهنية مشهودة في ميدان إقامة العدل، وخاصة في القانون الجنائي أو إدارة السجون أو الشرطة، أو في شتى الميادين الطبية المتصلة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم أو في ميدان حقوق الإنسان. |
2. The members of the Subcommittee shall be chosen from among persons of high moral character, having proven professional experience in the field of the administration of justice, in particular in criminal law, prison or police administration or in the various medical fields relevant to the treatment of persons deprived of their liberty or in the field of human rights. | UN | 2- يُختار أعضاء اللجنة الفرعية من بين الشخصيات التي تتمتع بخلق رفيع وخبرة مهنية مشهودة في ميدان إقامة العدل، وخاصة في القانون الجنائي أو إدارة السجون أو الشرطة، أو في شتى الميادين الطبية المتصلة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم أو في ميدان حقوق الإنسان. |
2. The members of the Subcommittee shall be chosen from among persons of high moral character, having proven professional experience in the field of the administration of justice, in particular in criminal law, prison or police administration or in the various medical fields relevant to the treatment of persons deprived of their liberty or in the field of human rights. | UN | ٢- يُختار أعضاء اللجنة الفرعية من بين الشخصيات التي تتمتع بخلق رفيع وخبرة مهنية مشهودة في ميدان إقامة العدل، وخاصة في القانون الجنائي أو إدارة السجون أو الشرطة، أو في شتى الميادين الطبية المتصلة بمعاملة اﻷشخاص المحرومين من حريتهم أو في ميدان حقوق اﻹنسان. |
(b) Work with Governments to adopt or revise national standards on the protection of children deprived of their liberty or in foster, residential and institutional care, in conformity with international standards; | UN | (ب) العمل مع الحكومات كي تقوم باعتماد أو تنقيح المعايير الوطنية المتعلقة بحماية الأطفال المحرومين من حريتهم أو المشمولين بترتيبات التبني أو الرعاية السكنية أو المؤسسية، وفقا للمعايير الدولية؛ |
2. The members of the Subcommittee shall be chosen from among persons of high moral character, having proven professional experience in the field of the administration of justice, in particular in criminal law, prison or police administration or in the various medical fields relevant to the treatment of persons deprived of their liberty or in the field of human rights. | UN | 2- يُختار أعضاء اللجنة الفرعية من بين الشخصيات التي تتمتع بخلق رفيع وخبرة مهنية مشهودة في ميدان إقامة العدل، وخاصة في القانون الجنائي أو إدارة السجون أو الشرطة، أو في شتى الميادين الطبية المتصلة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم أو في ميدان حقوق الإنسان. |
3. The members shall be chosen from among persons of high moral character having proven professional experience in the field of the practice of law and the administration of justice, in particular in criminal law, prison or police administration or in the various medical fields relevant to the treatment of persons deprived of their liberty or in the field of human rights. | UN | 3- يُختار الأعضاء من بين الشخصيات التي تتمتع بخلق رفيع وخبرة مهنية مشهودة في ميدان الممارسة القانونية وإقامة العدل، وخاصة في القانون الجنائي أو إدارة السجون أو الشرطة أو في شتى الميادين الطبية المتصلة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم أو في ميدان حقوق الانسان. |
(d) Adopt without delay appropriate measures to prevent and punish any type of ill-treatment of minors deprived of their liberty or those in alternative-care centres; | UN | (د) القيام دون تأخير باعتماد تدابير ملائمة لمنع ومعاقبة أي نوع من أنواع سوء معاملة القصر المحرومين من حريتهم أو أولئك المودعين في مراكز الرعاية البديلة؛ |
(d) Adopt without delay appropriate measures to prevent and punish any type of ill-treatment of minors deprived of their liberty or those in alternative-care centres; | UN | (د) القيام دون تأخير باعتماد تدابير ملائمة لمنع ومعاقبة أي نوع من أنواع سوء معاملة القصر المحرومين من حريتهم أو أولئك المودعين في مراكز الرعاية البديلة؛ |
80. The Rules should provide for a simple and accessible mechanism for filing complaints (e.g. through the installation of telephone hotlines or confidential complaint boxes) by persons deprived of their liberty or third parties acting on their behalf (Body of Principles, principle 33 (1) and (2)). | UN | 80 - ويجب أن تنص القواعد على إنشاء آلية لتقديم الشكاوى تكون بسيطة وميسرة (على سبيل المثال عن طريق تركيب خطوط هاتفية مباشرة أو صناديق سرية للشكاوى) لفائدة الأشخاص المحرومين من حريتهم أو أي أطراف أخرى تتصرف بالنيابة عنهم (مجموعة المبادئ، المبدآن 33 (1) و (2)). |
4.2 As to the separate claim that the specific circumstances of the complainant's expulsion violated article 16 in view of his physical and mental condition, the State party refers to academic commentary that the purpose of this article is to protect persons deprived of their liberty or under factual power or control of the person responsible for treatment or punishment. | UN | 4-2 وبخصوص الادعاء المنفصل بأن الظروف المحددة التي جرى في ظلها طرد صاحب الشكوى قد انطوت على انتهاك للمادة 16 نظرا لحالته البدنية والعقلية، تشير الدولة الطرف إلى التعليق الأكاديمي الذي مفاده أن الغرض من هذه المادة يكمن في حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم أو الخاضعين لسلطة الشخص المسؤول عن المعاملة أو العقاب أو رقابته الفعلية. |