ويكيبيديا

    "deprived regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق المحرومة
        
    • المناطق حرماناً
        
    Food, clothes and school materials were regularly distributed to people in deprived regions. UN ودأب المركز على توزيع الأغذية والملابس واللوازم المدرسية على السكان في المناطق المحرومة.
    In order to provide education for the poor in deprived regions of India and Pakistan, the World Federation administers seven schools in partnership with local agencies. UN ولتوفير التعليم للفقراء في المناطق المحرومة في الهند وباكستان، يدير الاتحاد العالمي سبع مدارس في شراكة مع وكالات محلية.
    To this end it has put emphasis on deprived regions and rural areas to make sure that all girls have equal opportunity for free education as well as public health services. UN وهي شددت، توخيا لهذا الهدف، على المناطق المحرومة والأرياف لضمان وصول جميع الفتيات على نحو متكافئ إلى فرص التعليم المجاني والخدمات الصحية.
    The Government stated that in the implementation of measures, it is also aware that special attention must be dedicated to the marked differences between poverty and social exclusion in urban and rural regions and in multiply deprived regions. UN وأضافت الحكومة أنها في تنفيذ تلك التدابير لا تغرب عن بالها ضرورة إيلاء اهتمام خاص إلى الاختلافات البينة بين الفقر والاستبعاد الاجتماعي في المناطق الحضرية والريفية وفي شتى المناطق المحرومة.
    Ghana took the issue very seriously and the same services were provided throughout the country, even in the most deprived regions. UN وتأخذ غانا هذا الموضوع بجدية شديدة وتُقدم هذه الخدمات ذاتها بشتى أنحاء البلد، حتى في أشد المناطق حرماناً.
    The MWRCDFW through the adult literacy programmes, the training of trainers in deprived regions under the IFAD programme as well as a number of NGOs are carrying out outbreak literacy programmes. UN وتعمل وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة على تنفيذ عدد كبير من برامج محو الأمية، من خلال برامج تعليم الكبار وتدريب المدربين في المناطق المحرومة في إطار برنامج الإيفاد، وبرامج أخرى ينفذها عدد من المنظمات غير الحكومية.
    :: Fostering community empowerment in deprived regions through provision of infrastructural facilities, recreational and sports facilities, life/social skills, parental skills; UN تعزيز تمكين المجتمع المحلي في المناطق المحرومة من خلال توفير مرافق البنية التحتية، والمرافق الترفيهية والرياضية، والمهارات الحياتية/الاجتماعية، ومهارات الوالدين في تربية الأبناء؛
    27. The experiences gained in the fight against poverty have shown the desirability of higher inclusive growth with commensurable employment and shared prosperity extended to deprived regions and agricultural workers as well as youth and women. UN 27 - أثبتت الخبرات المكتسبة في مكافحة الفقر جدوى تحقيق نسبة نمو مرتفعة وجامعة تواكبها عمالة ورخاء مشترك يمتد ليشمل المناطق المحرومة والعاملين في الميدان الزراعي وكذا الشباب والنساء.
    In that context, his delegation appealed to the country's international partners in the field of counter-terrorism to support the Government's rehabilitation programme for extremists and its development projects, especially in deprived regions that offered a fertile environment for terrorism and extremism. UN ودعا وفده في هذا السياق شركاء اليمن الدوليين في مجال مكافحة الإرهاب إلى دعم برامج الحكومة لإعادة تأهيل العناصر المتطرفة ودعم مشاريع الحكومة الإنمائية وخاصة في المناطق المحرومة التي تمثل البيئة الخصبة لنمو الإرهاب والتطرف.
    Development of deprived regions UN 3- تنمية المناطق المحرومة 101-103 21
    (i) Efforts to improve the general health and hygiene of children in deprived regions. UN (ط) بذل الجهود لتحسين الصحة والنظافة الصحية العامة للأطفال في المناطق المحرومة.
    (f) The dispatching of a medical team to schools in deprived regions to improve public health levels; UN (و) إيفاد فريق طبي إلى المدارس في المناطق المحرومة لرفع مستويات الصحة العامة؛
    3. Development of deprived regions UN 3- تنمية المناطق المحرومة
    Recovery in areas affected by the conflict, especially those in deprived regions of the country, require a holistic strategy, including economic and social policies. UN ويقتضي الانتعاش في المناطق المتأثرة بالنزاع، وبصفة خاصة في المناطق المحرومة من البلد، اعتماد استراتيجية شاملة، بما فيها سياسات اقتصادية واجتماعية(107).
    The Committee recommends that the State party ensure that the accelerated growth and employment creation strategy is given sufficient priority and resources to combat poverty in rural areas and the most deprived regions. UN توصي اللجنة بأن تسهر الدولة الطرف على إعطاء استراتيجية تسريع النمو والنهوض بالعمالة الأولوية والموارد الكافيتين لمكافحة الفقر في المناطق الريفية وفي أشد المناطق حرماناً.
    20. The Committee draws attention, with particular concern, to the fact that child labour is widespread in the State party, especially in the most deprived regions (art. 10). UN 20- وتوجه اللجنة الانتباه، بقلق بالغ، إلى انتشار عمل الأطفال في الدولة الطرف، لاسيما في أشد المناطق حرماناً (المادة 10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد