UNDP classifies derivatives as financial liabilities at fair value through surplus and deficit in the statement of financial performance. | UN | ويصنف البرنامج الإنمائي المشتقات بوصفها خصوما مالية بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز في بيان الأداء المالي. |
As a result, UNICEF does not need to separate these embedded derivatives and account for them separately. | UN | ونتيجة لذلك، لا تحتاج اليونيسيف إلى فصل هذه المشتقات المدمجة وإعداد قيود محاسبية منفصلة لها. |
derivatives which are financial liabilities are categorized at fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance. | UN | وتصنف المشتقات التي تشكل التزامات مالية بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Crude coca derivatives are creating problems in producer and transit countries. | UN | وتخلق مشتقات الكوكا الخام مشاكل في البلدان المنتجة وبلدان العبور. |
One of the latest developments in the derivatives markets has been the introduction of credit default swaps. | UN | ومن أحدث التطورات في أسواق مشتقات الصكوك إدخال مقايضة الائتمان في حال التخلف عن الدفع. |
As a result, UNICEF does not need to bifurcate these embedded derivatives and account for them separately. | UN | ونتيجة لذلك، لا تحتاج اليونيسيف إلى فصل هذه المشتقات المتضمنة وإعداد قيود محاسبية منفصلة لها. |
Other statistical derivatives that could be presented are marginal propensities, income elasticities and some explanation for their trends. | UN | وتعتبر المشتقات اﻹحصائية اﻷخرى التي يمكن عرضها من قبيل النزعات الهامشية، ومرونات الدخل وبعض اﻹيضاح لاتجاهاتها. |
I don't know how he made his money, but it wasrt derivatives. | Open Subtitles | لا أعلم كيف كان يجني المال لكنه لم يكن من المشتقات |
Born was appointed by president Clinton to chair the Commodity Futures Trading Commission which oversaw the derivatives' market | Open Subtitles | عينها الرئيس كلينتون لترأس لجنة التجارة فى السلع بأسعار مستقبلية التى أشرفت على المشتقات الاستثمار البديل |
Covered derivatives, long spread commodities-- it's all old news. | Open Subtitles | المشتقات المالية المغطاة، والمتاجرة بالسلع كلها مجالات قديمة |
We therefore believe that a permanent European mechanism for financial stability should be established, as well as very strict regulation of the products known as derivatives. | UN | ومن ثم، نعتقد أنه ينبغي إنشاء آلية أوروبية دائمة للاستقرار المالي، وكذلك وضع تنظيم صارم جدا فيما يتعلق بالمنتجات التي تعرف باسم المشتقات. |
Cannabis derivatives remained the most widely trafficked drugs worldwide. | UN | وما زالت مشتقات القنّب أوسع المخدرات اتجارا على نطاق العالم. |
Cannabis derivatives, amphetamine-type stimulants and methaqualone were the most prominent drug types trafficked in Africa in terms of the proportion of global seizures that took place in African countries. | UN | وكانت مشتقات القنّب والمنشّطات الأمفيتامينية والميثاكوالون هي أبرز أنواع المخدرات المتَّجر بها في أفريقيا من حيث نسبة ما ضبط منها في البلدان الأفريقية إلى المضبوطات العالمية. |
Cannabis continued to be cultivated in most countries worldwide, and cannabis derivatives remained the most widely trafficked drugs. | UN | وقد استمرت زراعة القنّب في غالبية بلدان العالم، وما زالت مشتقات القنّب هي أشيع المخدرات تداولاً في أسواق الاتجار. |
The highly effective artemisinin derivatives and their partner drugs are vulnerable to the same risk. | UN | كما أن مشتقات الأرتيميسينين شديدة الفعالية والعقاقير الشريكة لها معرضة للخطر نفسه. |
The quantities of different PFOS derivatives vary widely, from less than one tonne to hundreds of tonnes. | UN | وتتفاوت كميات مشتقات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين المختلفة تفاوتا كبيرا، من أقل من طن واحد إلى مئات الأطنان. |
Most of the PFOS in the technosphere appears in the form of derivatives of PFOS. | UN | ومعظم السلفونات المشبع بالفلور أوكتين الموجود في المجال التقني يظهر في شكل مشتقات للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين. |
derivatives and securitization provided alternative means of levering up returns to equity. | UN | وتوفر المنتجات المشتقة وتحويل الديون إلى أوراق مالية وسائل بديلة لرفع عائدات الأسهم. |
He further suggested undertaking a study of financial derivatives and the insolvency of financial institutions, with respect to which existing insolvency legislation was inadequate. | UN | واقترح كذلك إجراء دراسة للمشتقات المالية وإعسار المؤسسات المالية، التي لا تفي بها التشريعات الحالية المتعلقة بالإعسار. |
Notwithstanding, the international financial system lacked supervisory bodies able to control complex instruments and most derivatives. | UN | ومع هذا، فإن النظام المالي الدولي يفتقر إلى وجود هيئات إشرافية بوسعها أن تنظم الأدوات المالية المعقدة وغالبية الصكوك الاشتقاقية. |
For that reason, the term " terrorism " and its derivatives must be used in a responsible manner and not as a wholesale label for political reasons. | UN | وهذا يلزمنا باستخدام مصطلح الإرهاب ومشتقاته بشكل مسؤول وعدم السماح باستخدامه بصورة عامة لتحقيق غايات سياسية. |
Tax treaties, transfer pricing, financial derivatives, tax havens, | UN | المعاهدات الضريبية، وتسعير النقل، والمشتقات المالية، والملاذ الضريبي، والتجارة الإلكترونية |
Such a tax could cover, for example, equities, bonds, derivatives and government securities. | UN | وهذه الضريبة يمكن أن تشمل، مثلاً، الأسهم والسندات ومشتقات الصكوك والأوراق المالية الحكومية. |
Trafficking in cannabis derivatives continues to affect most countries of the world. | UN | 27- ما زال الاتجار بمشتقات القنّب يؤثّر على معظم بلدان العالم. |
mine explosions and their derivatives from 1998 to 2003 | UN | الألغام ومشتقاتها اعتباراً من عام 1998 ولغاية عام 2003 |
The report addresses the illicit cultivation of cannabis, opium poppy and coca bush and the illicit production of cannabis derivatives, opium and cocaine for the years up to and including 2010. | UN | 2- ويتناول التقريرُ الزراعةَ غير المشروعة للقنّب وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا والإنتاج غير المشروع لمشتقّات القنّب والأفيون والكوكايين لعدد من السنوات حتى عام 2010 ضمناً. |
e.2. Helix tubes, or derivatives thereof, with any of the following: e.2.a.l. | UN | هـ-2- أنابيب هيليكس، أو الأنابيب المتفرعة منها والتي لها الخصائص التالية: |
It's the top-shelf Martini of Sodium Pentothal derivatives. | Open Subtitles | إنه من أجود أنواع مُشتقات بنتوثال الصوديوم |
UNICEF does not apply hedge accounting to its derivatives and its foreign exchange forward contracts are usually closed out at year-end. | UN | ولا تطبق اليونيسيف المحاسبة التحوطية على مشتقاتها وعادة ما تغلق عقودها الآجلة لشراء العملات الأجنبية في نهاية العام. |
Now, because the value of the derivative is contingent on the value of the underlying, the notional value of derivatives is recorded off the balance sheet, while the market value of derivatives is recorded on the balance sheet. | Open Subtitles | من قيمة شيء آخر قائم عليه الآن.. بسبب كون قيمة المشتق ,مشروط بقيمة الوحدة القائم عليها |