ويكيبيديا

    "described in the report of the secretary-general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبين في تقرير الأمين العام
        
    • الوارد في تقرير الأمين العام
        
    • ورد وصفها في تقرير الأمين العام
        
    • الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام
        
    • المبينة في تقرير الأمين العام
        
    • ورد في تقرير الأمين العام
        
    • الواردة في تقرير الأمين العام
        
    • المحددة في تقرير الأمين العام
        
    • الوارد وصفها في تقرير الأمين العام
        
    • ورد وصفه في تقرير الأمين العام
        
    • والمبينة في تقرير الأمين العام
        
    • جاء في تقرير الأمين العام
        
    • الموصوف في تقرير الأمين العام
        
    • وصفها تقرير الأمين العام
        
    • الذي يرد وصفه في تقرير اﻷمين العام
        
    The Commission is requested to approve in principle the core chapters of the revised Framework as contained in the background document and endorse the steps to finalize the revision as described in the report of the Secretary-General. UN واللجنة مدعوة إلى الموافقة مبدئياً على الفصول الرئيسية للإطار المنقح كما ترد في وثيقة المعلومات الأساسية وإلى تأييد الخطوات الرامية إلى وضع الصيغة النهائية للتنقيح على النحو المبين في تقرير الأمين العام.
    It expands on the status of the field mission logistics system, which was described in the report of the Secretary-General to the General Assembly of 31 July 1997 (A/51/957, paras. 25 and 26). UN ويتناول بتوسع حالة نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية المبين في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة المؤرخ 31 تموز/يوليه 1997 (E/51/957، الفقرتان 25 و 26).
    That notwithstanding, we welcome the considerable broadening of cooperation in various areas among the Antarctic Treaty system, related mechanisms and the specialized agencies of the United Nations, as described in the report of the Secretary-General. UN ومع ذلك، نرحب بتوسيع نطاق التعاون في مختلف المجالات بين نظام معاهدة أنتاركتيكا، والآليات ذات الصلة والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    Welcoming the positive impact of the relevant resolutions on the humanitarian situation in Iraq as described in the report of the Secretary-General dated 19 November 1998 (S/1998/1100), UN وإذ يرحب باﻵثار اﻹيجابية للقرارات ذات الصلة على الحالة اﻹنسانية في العراق على النحو الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ (S/1998/1100)،
    The Committee is of the opinion that existing and planned future capacity in the area of information and communications technology should be sufficient to meet the business continuity needs described in the report of the Secretary-General. UN وترى اللجنة أن من المفروض أن تكون الموارد الحالية والمقرر تخصيصها في المستقبل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كافية لتلبية الاحتياجات اللازمة لاستمرارية تصريف الأعمال، المبينة في تقرير الأمين العام.
    The enterprise risk management and internal control framework as described in the report of the Secretary-General (A/62/701 and Corr.1 and Add.1) provides the overarching risk management framework and principles for the Organization. UN ويعرض إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، كما ورد في تقرير الأمين العام (A/62/701 و Corr.1 و Add.1 و ِA/62/701)، الإطار الرئيسي والمبادئ المتعلقة بإدارة المخاطر في المنظمة.
    These additional contributions can be measured through previously formulated indicators of achievement, noted as " no change " . The components are aligned with the programmes of the revised mandate implementation plan described in the report of the Secretary-General to the Security Council (S/2003/449, paras. 13-51), as follows: UN وهذه المساهمات الإضافية يمكن قياسها باستخدام مؤشرات الإنجاز التي وضعت سابقا وأشير إليها بعبارة " لا تغيير " وجرت مواءمة هذه العناصر مع برامج الولاية المنقحة لخطة التنفيذ الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن (S/2003/449، الفقرات 13-51)، وذلك على النحو التالي:
    Status of implementation of actions described in the report of the Secretary-General entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " UN حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات "
    3. In the same manner described in the report of the Secretary-General to the Economic and Social Council in 2005 (E/2005/67), the Working Group and the Secretariat have continued their effective cooperation. UN 3 - يواصل الفريق العامل والأمانة العامة تعاونهما الفعال بنفس الأسلوب المبين في تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005 (E/2005/67).
    Taking note with interest of the establishment of the inter-agency cooperation network on biotechnology, UN-Biotech, as described in the report of the Secretary-General on science and technology for development, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية (UN-Biotech)، على النحو المبين في تقرير الأمين العام()،
    15. In doing so, the Board reached all its operational targets to be achieved from 2015 to 2017, as described in the report of the Secretary-General submitted to the General Assembly (A/69/296). UN 15- وبذلك يكون المجلس قد حدد جميع أهدافه التشغيلية التي يتعين تحقيقها في الفترة من 2015 إلى 2017، على النحو المبين في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة (A/69/296).
    Taking note with interest of the establishment of the inter-agency cooperation network on biotechnology, UN-Biotech, as described in the report of the Secretary-General, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية، على النحو المبين في تقرير الأمين العام()،
    This has been a success story of the United Nations as described in the report of the Secretary-General (S/2000/250) on the developments in Guinea-Bissau. UN ويعد هذا قصة من قصص نجاح الأمم المتحدة على النحو الوارد في تقرير الأمين العام (S/2000/250) عن التطورات في غينيا - بيساو.
    This has been a success story of the United Nations as described in the report of the Secretary-General (S/2000/250) on the developments in Guinea-Bissau. UN ويعد هذا قصة من قصص نجاح الأمم المتحدة على النحو الوارد في تقرير الأمين العام (S/2000/250) عن التطورات في غينيا - بيساو.
    Welcoming the positive impact of the relevant resolutions on the humanitarian situation in Iraq as described in the report of the Secretary-General dated 19 November 1998 (S/1998/1100), UN وإذ يرحب باﻵثار اﻹيجابية للقرارات ذات الصلة على الحالة اﻹنسانية في العراق على النحو الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ (S/1998/1100)،
    Welcoming the different activities organized by the high-level Steering Group on Disarmament and Development, as described in the report of the Secretary-General, UN وإذ ترحب بمختلف الأنشطة التي نظمها الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، بصيغتها المبينة في تقرير الأمين العام()،
    As at the end of May 2007, 54 member States were in arrears for a period of two years or more, as described in the report of the Secretary-General of the Authority to the thirteenth session (158A/13/A/2). UN وفي نهاية أيار/مايو 2007، كانت 54 من الدول الأعضاء متأخرة في التسديد عن فترة سنتين أو أكثر، على نحو ما ورد في تقرير الأمين العام للسلطة في الدورة الثالثة عشرة (ISBA/13/A/2).
    This joint debate is inclusive of several agenda items, including that on the status of implementation of actions described in the report of the Secretary-General entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " . UN وتشمل هذه المناقشة المشتركة عدة بنود من جدول الأعمال، بما فيها البند المتعلق بحالة تنفيذ الإجراءات الواردة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لمزيد من التغيير " .
    Status of implementation of actions described in the report of the Secretary-General entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/58/351) UN حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/58/351)
    The Committee observes that the functions described in the report of the Secretary-General (see A/58/569, annex II, recommendation 12) overlap with those of the Deputy High Commissioner and of the Director of the New York office of OHCHR. UN وتلاحظ اللجنة أن المهام الوارد وصفها في تقرير الأمين العام (انظر A/58/569، المرفق الثاني، التوصية 12) تتداخل مع مهام نائب المفوض ومدير مكتب المفوضية في نيويورك.
    7. Notes the financial position of the Special Court for Sierra Leone as described in the report of the Secretary-General; UN 7 - تلاحظ الوضع المالي للمحكمة الخاصة لسيراليون على نحو ما ورد وصفه في تقرير الأمين العام(3)؛
    4. Welcomes the proposed action by the Centre for International Crime Prevention, described in the report of the Secretary-General,2 to promote the early entry into force and implementation of the Convention and the Protocols thereto; UN 4 - ترحب بالتدابير التي اقترحها المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، والمبينة في تقرير الأمين العام(2)، عملا على بدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكوليها وتنفيذها في وقت مبكر؛
    Commending the favourable reaction of the General Assembly to the proposal in its resolution 55/210, he thanked the Governments and other interested stakeholders for their support for the creation of that fund as described in the report of the Secretary-General (A/56/229) on the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006). UN وأشاد ممثل تونس بالترحيب الحار من قبل الجمعية العامة بهذه المبادرة في قرارها 55/210، وأعرب عن شكره للحكومات والجهات الأخرى المعنية لتأييدها إنشاء هذا الصندوق كما جاء في تقرير الأمين العام (A/56/229) المتعلق بعقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006).
    His delegation acknowledged the progress described in the report of the Secretary-General (A/59/284) and supported the recommendations contained therein. UN ويعترف وفده بالتقدم الموصوف في تقرير الأمين العام (A/59/284) ويؤيد التوصيات الواردة فيه.
    Finally, I hope that today's meeting will show renewed commitment on the part of all participants to the Strategy and thereby reiterate the consensus of the international community in fighting the scourge of terrorism, which has been rightly described in the report of the Secretary-General as a heinous tactic adopted by cowards and an attack against humankind. UN وأخيرا، يحدوني الأمل في أن يبدي جميع المشاركين في اجتماع اليوم التزاما متجددا بالاستراتيجية وهكذا يؤكدون مجددا توافق الآراء لدى المجتمع الدولي حول مكافحة آفة الإرهاب، التي وصفها تقرير الأمين العام بحق أنها أساليب مشينة اعتمدها الجبناء واعتداء على البشرية.
    Progress in the implementation of the withdrawal plan, as described in the report of the Secretary-General of 26 August 1993, 4/ is also summarized below. UN ٣٤ - ويرد أدناه أيضا موجز للتقدم المحرز في تنفيذ خطة الانسحاب، على النحو الذي يرد وصفه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٣)٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد