ويكيبيديا

    "desert regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الصحراوية
        
    • صحراوية
        
    Shortage of water in desert regions will cause intense population migration. UN وسيؤدي نقص المياه في المناطق الصحراوية إلى هجرة سكانية مكثفة.
    Theme of the Conference was Integration of Government Sectors and Civil Society efforts towards sustainable development of desert regions. UN وكان موضوع المؤتمر تكامل القطاعات الحكومية وجهود المجتمع المدني لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الصحراوية.
    Good governance would entail the modernization of traditional knowledge and the conservation of agriculture in desert regions in a manner that boosted land productivity, and updated and widely disseminated traditional knowledge. UN وقال إن الإدارة السليمة لابد أن تنطوي علي تحديث المعرفة التقليدية وصون الزراعة في المناطق الصحراوية بطريقة تزيد من إنتاجية الأرض، وتحدِّث المعارف التقليدية وتنشرها علي نطاق واسع.
    Similar to radar data, thermal infrared images had proved useful in detecting potential locations of subsurface water accumulation in desert regions. UN وعلى غرار البيانات الرادارية، أثبتت الصور بالأشعة تحت الحمراء الحرارية فائدتها في الكشف عن المواقع المحتملة لتراكم المياه الجوفية في المناطق الصحراوية.
    It is an area in which links with indigenous peoples' traditional knowledge systems could provide some understanding of environmental sustainability, because indigenous peoples have lived and sustained themselves in desert regions for millions of years. UN وهذا ميدان يمكن فيه لإقامة الروابط مع نُظم المعارف التقليدية للشعوب الأصلية أن تحقق بعضا من الفهم للاستدامة البيئية، فالشعوب الأصلية قد عاشت واقتاتت في مناطق صحراوية لملايين السنين.
    In cooperation with the United Arab Emirates University at Al-Ain, ESCWA held a regional symposium on environmentally sustainable settlements development in desert regions in October 1996. UN وبالتعاون مع جامعة اﻹمارات العربية المتحدة في العين، عقدت اللجنة ندوة إقليمية بشأن إقامة مستوطنات مستدامة بيئيا في المناطق الصحراوية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    Zayed Prize attended the third edition of Festival of the Cultures and Civilizations of World Deserts in Algiers, Algeria, aimed at preserving the culture and heritage of the desert regions, most of which is getting eroded, as a result of the influence of other cultures and technological advancements. UN شاركت جائزة زايد في الدورة الثالثة من مهرجان ثقافات وحضارات الصحاري الذي نُظم في الجزائر العاصمة، الجزائر، بغية حماية ثقافة المناطق الصحراوية وتراثها اللذين يتآكل معظمهما جراء تأثير الثقافات وأشكال التقدم التكنولوجي الأخرى.
    22. He appealed to the international community to respond to the desperate needs of desert populations and to mitigate the potential threat to world peace, the insecurity and the propagation of fear that could arise from the effects of destabilization in desert regions. UN 22 - وناشد المجتمع الدولي أن يستجيب للاحتياجات الماسة لسكان الصحراء، وأن يقلل من التهديدات المحتملة للسلام العالمي، وانعدام الأمن، وإشاعة الخوف الذي قد ينشأ من تغيير الأوضاع في المناطق الصحراوية.
    93. The draft articles made no distinction between arid desert regions with little rainfall and regions that had plenty of aquifers. UN 93 - ولا تُقيم مشاريع المواد أي تمييز بين المناطق الصحراوية القاحلة التي تتساقط فيها كميات قليلة من الأمطار والمناطق التي توجد فيها طبقات وافرة من المياه الجوفية.
    109. Some experts calculate that there is enough solar energy hitting desert regions such that an 800 by 800 kilometre area of the Sahara could capture enough solar energy to generate all the world's electricity needs and more. UN 109- ووفقاً لحسابات بعض الخبراء، فإن ثمة كمية كافية من الطاقة الشمسية تصل إلى المناطق الصحراوية بحيث يمكن لمنطقة من الصحراء الكبرى بمساحة 800x800 كلم أن تلتقط من الطاقة الشمسية ما يكفي لتوليد ما يحتاجه العالم من الكهرباء وزيادة.
    19. Yemen's climate is hot and humid in the coastal plain, temperate in the mountain region, and arid in the desert regions. Rainfall in the territory of the Republic is sometimes heavy, but is greatly variable at different times of year. Little rain falls in winter, somewhat more in spring, and the heaviest rains fall during the three months of June, July and August. UN 19- حار رطب على الشريط الساحلي معتدل في المرتفعات الجبلية ومناخ صحراوي في المناطق الصحراوية تسقط/تهطل الأمطار على أراضي الجمهورية على مدار فصول السنة، وتتفاوت كمية سقوط الأمطار من فصل إلى آخر حيث تقل في فصل الشتاء وتزداد في فصلي الصيف والربيع، وتصل إلى أعلى مستوياتها خلال الأشهر الثلاثة (حزيران/يونيه، تموز/يوليه، آب/أغسطس).
    All government agencies are engaged in the combat against drugs and are equipped with the personnel and equipment necessary for their operations in the desert regions of Jordan. UN لذا فقد عنيت الحكومة بتزويد تلك اﻷجهزة بما تحتاجه من معدات وأدوات متطورة، بحسب قدرتها وإمكانياتها التي تتناسب مع طبيعة المشكلة، سيما وأن معظم مساحة اﻷردن صحراوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد