Proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified in the priority areas determined by the Conference | UN | مقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها المؤتمر |
An appropriate level of services is available to, and designed to meet the particular needs of, men, women, boys and girls and older persons. | UN | ويتاح للرجال والنساء والفتيان والفتيات والمسنين مستوى مناسب من الخدمات المصممة لتلبية احتياجاتهم الخاصة. |
These programmes are designed to meet the needs of Israel's diverse population, which includes immigrants from around the world. | UN | وهذه البرامج مصممة لتلبية احتياجات شتى سكان إسرائيل، التي تضم مهاجرين من أنحاء العالم. |
It urged the Agency to launch education and training programmes designed to meet the needs of both developing and developed countries. | UN | وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
During the past four years, the International Federation on Ageing (IFA) has continued its activities designed to meet its primary mission of fostering an understanding of the imperative need of older persons for independence, dignity and security. | UN | واصل الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة خلال السنوات الأربع الماضية أنشطته الرامية إلى الوفاء بمهمته الأساسية المتمثلة في التعريف بالحاجة الملحة لكفالة الاستقلالية والكرامة والأمن للمسنين. |
The Strategy encompasses several new measures designed to meet the diverse needs of the sport industry and the general community. | UN | وتشمل الاستراتيجية عديدا من التدابير الجديدة الرامية إلى تلبية مختلف احتياجات صناعة الرياضة والمجتمع عموما. |
Poverty levels in the country had fallen in recent years, thanks to Government programs designed to meet the basic needs of the population, namely health care, education and housing. | UN | وانخفضت مستويات الفقر في البلد في السنوات الأخيرة، بفضل برامج الحكومة الرامية إلى تلبية الاحتياجات الأساسية للسكان، أي الرعاية الصحية، والتعليم والإسكان. |
Working paper prepared by the Secretariat on proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified in the priority areas determined by the Conference | UN | ورقة عمل أعدّتها الأمانة عن مقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها المؤتمر |
There is an equal and appropriate extent of services available equally to, and designed to meet the particular needs of men and women. | UN | ويتاح للنساء والرجال بالتساوي مستوى مناسب من الخدمات المصممة لتلبية احتياجاتهم الخاصة. |
The International Public Sector Accounting Standards were developed by the International Federation of Accountants as an integrated set of accounting standards designed to meet the accounting and reporting needs of Governments and public sector bodies. | UN | وضع الاتحاد الدولي للمحاسبين المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كمجموعة متكاملة من المعايير المحاسبية المصممة لتلبية احتياجات الحكومات وهيئات القطاع العام في مجالي المحاسبة والإبلاغ. |
designed to meet military specifications for ruggedised equipment; or, | UN | مصممة لتلبية المواصفات العسكرية للمعدات المدرعة؛ أو، |
Its development programmes were designed to meet the basic needs of the population and promote self-reliance. | UN | كما أن برامجها اﻹنمائية مصممة لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان وتعزيز الاعتماد على النفس. |
It urged the Agency to launch education and training programmes designed to meet the needs of both developing and developed countries. | UN | وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
We offer our full support to the Programme and its policies, which are designed to meet the diverse needs of different regions. | UN | ونحن نؤيد تأييدا تاما البرنامج وسياساته التي تهدف إلى تلبية الاحتياجات المختلفة لمختلف المناطق. |
In that Declaration, the General Assembly also resolved to encourage social and economic policies that are designed to meet the housing needs of families and their individual members, with particular attention to the care of children. | UN | وفي ذلك الإعلان، تعرب الجمعية العامة أيضا عن عزمها المعقود على تشجيع السياسات الاجتماعية والاقتصادية الرامية إلى الوفاء بالاحتياجات السكنية للأسر وأفرادها، مع إيلاء اهتمام خاص لرعاية الأطفال. |
The size of the Fund’s financial support and the conditionality attached to it vary according to the nature of the macroeconomic and structural problems that the member seeks to address and the Fund facility designed to meet this need. | UN | ويختلف حجم الدعم المالي الذي يقدمه الصندوق والشروط المرتبطة به وفقا لطبيعة المشاكل الاقتصادية الكلية والهيكلية التي تسعى الدولة العضو إلى معالجتها، ومرفق الصندوق المصمم لتلبية هذه الحاجة. |
32. Special measures designed to meet the particular requirements of certain persons are provided for under article 5, paragraph 2, of the Conventions. | UN | ٣٢ - وتنص الفقرة ٢ من المادة ٥ من الاتفاقية على تدابير خاصة ترمي الى تلبية الاحتياجات المعينة لبعض اﻷشخاص المحددين. |
The only possibility for these groups of people to attain adequate standards of living will be social assistance designed to meet their needs. | UN | وستكون الوسيلة الوحيدة لتمكين هذه الفئات من بلوغ مستويات معيشية مناسبة، المساعدة الاجتماعية التي تستهدف تلبية احتياجاتها. |
The majority were accommodated in juvenile justice centres that provided a regime designed to meet their specific needs. | UN | والأغلبية منهم محتجزة في مراكز قضاء الأحداث التي تطبق نظاماً يهدف إلى تلبية احتياجاتهم الخاصة. |
" Educational expenses " reimbursable under the special education grant shall consist of the expenses incurred to provide an educational programme designed to meet the needs of the disabled child in order that he or she may attain the highest possible level of functional ability. | UN | وتتألف " النفقات التعليمية " القابلة الاسترداد في اطار منحة التعليم الخاصة من النفقات المتكبدة لتوفير برنامج تعليمي معد على نحو يفي باحتياجات الولد المعوّق بقصد تمكينه من بلوغ أعلى مستوى ممكن من القدرة الأدائية. |
To the extent that there are variations between the common standards and those of the IASC, the main reason is that the IASC standards have been designed to meet the needs of the private sector. | UN | وحيثما توجد وجوه تفاوت بين المعايير الموحدة وبين معايير اللجنة المعنية بالمعايير الدولية للمحاسبة، فإن ذلك يعود أساسا إلى أن معايير هذه اللجنة ترمي إلى تلبية حاجات القطاع الخاص. |
However, his Office would continue to provide assistance designed to meet the specific needs of various groups of staff. | UN | غير أن مكتبه سيواصل تقديم مساعدة تستهدف الوفاء بالاحتياجات المحددة للفئات المختلفة من الموظفين. |
It was clear that neither the Charter nor the structures of the United Nations system were designed to meet such epochal changes. | UN | ومن الواضح أنه لا الميثاق ولا هياكل منظومة الأمم المتحدة كانت مصممة لمواجهة تلك التغييرات المؤذنة بحلول عهد جديد. |
Adequate accessibility and support services, designed to meet the needs of persons with different disabilities, should be provided. | UN | وينبغي توفير فرص الوصول وخدمات الدعم الوافية الرامية الى تلبية احتياجات اﻷشخاص الذين يعانون من حالات عجز مختلفة. |
" Educational expenses " reimbursable under the special education grant shall consist of the expenses incurred to provide an educational programme designed to meet the needs of the disabled child in order that he or she may attain the highest possible level of functional ability. | UN | وتتألف " النفقات التعليمية " القابلة للاسترداد في إطار منحة التعليم الخاصة من النفقات المتكبَّدة لتوفير برنامج تعليمي مُعَدّ على نحو يفي باحتياجات الولد المعاق بقصد تمكينه من بلوغ أعلى مستوى ممكن من القدرة الأدائية. |