"desist from" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "desist from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    The Ministers called on Zimbabwe's detractors to desist from maligning its Indigenization and Empowerment policy. UN وطالب الوزراء أن يتوقف مهاجمو زامبيا عن الإساءة إلى سياستها في تغليب السكان المحليين وتمكينهم.
    He agreed that, pending a substantive discussion on the matter, the Committee should desist from specifying a minimum age of criminal responsibility. UN واتفق مع الرأي بأنه ينبغي للجنة أن تمتنع عن تعيين حد أدنى للمسؤولية الجنائية ريثما تجري مناقشة موسعة بشأن الأمر.
    We join those calling on extremist factions on both sides to desist from the use of force. UN ونحن ننضم الى أولئك الذين يدعون الفصائل المتطرفة على الجانبين الى الاقتناع عن استخدامهم القوة.
    They demanded strongly that the French Government desist from any further tests. UN وتطالب بشدة الحكومة الفرنسية بأن تكف عن إجراء أية تجارب أخرى.
    They demanded that France desist from any further tests. UN وطالبوا فرنسا بالكف عن إجراء أية تجارب جديدة.
    New Zealand calls upon all parties to desist from actions that might derail the Middle East peace process. UN ونيوزيلندا تناشد جميع اﻷطراف أن تكف عن اﻹجراءات التي قد تعرقل عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Grenada once again calls on those concerned to desist from such activity. UN وتدعو غرينادا الجهات المعنية مرة أخرى إلى الإقلاع عن هذا النشاط.
    You must desist from interfacing with our network, Sean Flynn. Open Subtitles يجب عليك التوقف عن إختراق شبكتنا يا شون فلين
    In this connection, Israel should desist from revoking the residency status of East Jerusalemites. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكف إسرائيل عن الدعوة إلى إلغاء وضع المقيم الذي يتمتع به المقدسيون الشرقيون.
    There could be no greater single confidence-building measure and practical demonstration of commitment to peace than a decision to desist from all settlement construction in the West Bank and East Jerusalem. UN ولا يمكن أن يكون هناك أيّ تدبير وحيد لبناء الثقة والإثبات العملي للالتزام بالسلام، أعظم من قرار الكفّ عن جميع أعمال بناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    Those countries that continued to misuse the General Assembly in order to impose their values on other nations should desist from such actions. UN ودعا الممثلين الذين يواصلون استخدام الجمعية العامة بطريقة خاطئة لفرض قيَمهم على أمم أخرى إلى وضع حد لتلك التصرفات.
    The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    It is important for the authorities in Kosovo to desist from taking any unilateral action in northern Kosovo that is of a provocative nature and could further aggravate the situation. UN من المهم أن تمتنع السلطات في كوسوفو عن اتخاذ أي إجراء انفرادي واستفزازي في شمال كوسوفو من شأنه تصعيد المشكلة.
    We must desist from using inflammatory language that promotes tension and conflicts. UN علينا أن نمتنع عن اللجوء إلى الخطابة الملهبة للحماس التي تروج للتوتر والصراع.
    The way forward is for Djibouti to desist from allowing Mount Musa Ali to be occupied and used by troops hostile to Eritrea. UN والطريق الوحيد لإحراز تقدم هو بأن تمتنع جيبوتي عن السماح لقوات معادية لإريتريا باحتلال جبل موسى علي واستخدامه.
    Combatants will desist from continued use of mines. UN وسيكف المحاربون عن مواصلة استخدام الألغام.
    The Chinese Government strongly condemns and firmly opposes it and requests these countries immediately to desist from engaging in any such illegal act that undermines China's sovereignty and territorial integrity. UN وإن الحكومة الصينية تدين هذا العمل بشدة وتعارضه معارضة قوية وتطلب من هذه البلدان أن تكف على الفور عن هذا العمل غير القانوني الذي يقوض سيادة الصين ووحدة أراضيها.
    The papers were very important and should be completed with all due speed, and the secretariat should desist from undertaking other projects until that had been done. UN وأضافت أن الورقات هامة جداً ويجب إكمالها بأسرع ما يمكن، وأنه على الأمانة أن تمتنع عن القيام بأية مشاريع أخرى إلى أن يتم ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد