"desist from" - قاموس انجليزي عربي
"desist from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
The Ministers called on Zimbabwe's detractors to desist from maligning its Indigenization and Empowerment policy. | UN | وطالب الوزراء أن يتوقف مهاجمو زامبيا عن الإساءة إلى سياستها في تغليب السكان المحليين وتمكينهم. |
He agreed that, pending a substantive discussion on the matter, the Committee should desist from specifying a minimum age of criminal responsibility. | UN | واتفق مع الرأي بأنه ينبغي للجنة أن تمتنع عن تعيين حد أدنى للمسؤولية الجنائية ريثما تجري مناقشة موسعة بشأن الأمر. |
We join those calling on extremist factions on both sides to desist from the use of force. | UN | ونحن ننضم الى أولئك الذين يدعون الفصائل المتطرفة على الجانبين الى الاقتناع عن استخدامهم القوة. |
They demanded strongly that the French Government desist from any further tests. | UN | وتطالب بشدة الحكومة الفرنسية بأن تكف عن إجراء أية تجارب أخرى. |
They demanded that France desist from any further tests. | UN | وطالبوا فرنسا بالكف عن إجراء أية تجارب جديدة. |
New Zealand calls upon all parties to desist from actions that might derail the Middle East peace process. | UN | ونيوزيلندا تناشد جميع اﻷطراف أن تكف عن اﻹجراءات التي قد تعرقل عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Grenada once again calls on those concerned to desist from such activity. | UN | وتدعو غرينادا الجهات المعنية مرة أخرى إلى الإقلاع عن هذا النشاط. |
You must desist from interfacing with our network, Sean Flynn. | Open Subtitles | يجب عليك التوقف عن إختراق شبكتنا يا شون فلين |
In this connection, Israel should desist from revoking the residency status of East Jerusalemites. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكف إسرائيل عن الدعوة إلى إلغاء وضع المقيم الذي يتمتع به المقدسيون الشرقيون. |
There could be no greater single confidence-building measure and practical demonstration of commitment to peace than a decision to desist from all settlement construction in the West Bank and East Jerusalem. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أيّ تدبير وحيد لبناء الثقة والإثبات العملي للالتزام بالسلام، أعظم من قرار الكفّ عن جميع أعمال بناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية. |
The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية. |
Those countries that continued to misuse the General Assembly in order to impose their values on other nations should desist from such actions. | UN | ودعا الممثلين الذين يواصلون استخدام الجمعية العامة بطريقة خاطئة لفرض قيَمهم على أمم أخرى إلى وضع حد لتلك التصرفات. |
The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية. |
It is important for the authorities in Kosovo to desist from taking any unilateral action in northern Kosovo that is of a provocative nature and could further aggravate the situation. | UN | من المهم أن تمتنع السلطات في كوسوفو عن اتخاذ أي إجراء انفرادي واستفزازي في شمال كوسوفو من شأنه تصعيد المشكلة. |
We must desist from using inflammatory language that promotes tension and conflicts. | UN | علينا أن نمتنع عن اللجوء إلى الخطابة الملهبة للحماس التي تروج للتوتر والصراع. |
The way forward is for Djibouti to desist from allowing Mount Musa Ali to be occupied and used by troops hostile to Eritrea. | UN | والطريق الوحيد لإحراز تقدم هو بأن تمتنع جيبوتي عن السماح لقوات معادية لإريتريا باحتلال جبل موسى علي واستخدامه. |
Combatants will desist from continued use of mines. | UN | وسيكف المحاربون عن مواصلة استخدام الألغام. |
The Chinese Government strongly condemns and firmly opposes it and requests these countries immediately to desist from engaging in any such illegal act that undermines China's sovereignty and territorial integrity. | UN | وإن الحكومة الصينية تدين هذا العمل بشدة وتعارضه معارضة قوية وتطلب من هذه البلدان أن تكف على الفور عن هذا العمل غير القانوني الذي يقوض سيادة الصين ووحدة أراضيها. |
The papers were very important and should be completed with all due speed, and the secretariat should desist from undertaking other projects until that had been done. | UN | وأضافت أن الورقات هامة جداً ويجب إكمالها بأسرع ما يمكن، وأنه على الأمانة أن تمتنع عن القيام بأية مشاريع أخرى إلى أن يتم ذلك. |