ويكيبيديا

    "destabilize the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زعزعة استقرار البلد
        
    • زعزعة الاستقرار في البلد
        
    • لزعزعة استقرار البلد
        
    Bhutan does not have the means to deal with such groups whose expressed objectives are to destabilize the country. UN ولا توجد لبوتان الوسائل الكفيلة بالتصدي لهذه الجماعات التي تتمثل أهدافها الصريحة في زعزعة استقرار البلد.
    They expressed concern over the fact that the crisis has been used by those seeking to destabilize the country. UN وأعربوا عن انشغالهم إزاء إقدام بعض الجهات الفاعلة على استغلال هاتين الأزمتين بهدف زعزعة استقرار البلد.
    Those attempts to destabilize the country and to change the regime were unjustified, since Iraq had undertaken to comply with the Security Council resolutions. UN وتلك المحاولات الرامية إلى زعزعة استقرار البلد وتغيير النظام ليس لها ما يبررها نظرا ﻷن العراق قد تعهد بالامتثال لقرارات مجلس اﻷمن.
    I am concerned that such activities have the potential to destabilize the country and could lead to another conflict. UN وإني أخشى من أن تؤدي هذه العمليات إلى زعزعة الاستقرار في البلد وإلى نشوب نزاع آخر.
    Only the rule of law, backed by well-trained Iraqi forces, supported by a thriving infrastructure and economy and energized by a free and fair elections process could defeat those who wished to destabilize the country. UN ومضى يقول إنه لن يتسنى دحر الراغبين في زعزعة استقرار البلد إلا بسيادة القانون معززة بقوات عراقية حسنة التدريب ومدعومة بهيكل أساسي واقتصاد مزدهرين ومستمدة زخمها من عملية انتخابات حرة ونزيهة.
    During the ensuing consultations, members of the Council condemned all terrorist attacks and all violence that aimed further to destabilize the country and the region. UN وخلال المشاورات التي تلت ذلك، أدان أعضاء المجلس جميع الهجمات الإرهابية وجميع أعمال العنف التي تهدف إلى زيادة زعزعة استقرار البلد والمنطقة.
    Without such a regime, there is considerable danger of uncontrolled exploitation and illicit trade in diamonds, which may again destabilize the country. UN فبدون هذا النظام، تحيق مخاطر شديدة تتعلق بحدوث استغلال غير خاضع لضوابط للماس واتجار غير مشروع به، الأمر الذي قد يؤدي إلى زعزعة استقرار البلد من جديد.
    Regaining the freedom to develop that capacity will send a strong signal to a genocidal group that it cannot continue to destabilize the country with impunity. UN فاستعادة حرية تنمية تلك القدرة ستبعث الى الجماعة المسؤولة عن أعمال القتل الجماعي رسالة قوية تحذره من أنه لن يستطيع أن يتمادى في زعزعة استقرار البلد واﻹفلات من العقاب.
    It stresses the futility of resorting to violence and condemns the activities of the extremist elements who try to destabilize the country and threaten the whole region. UN ويؤكد المجلس أنه لا جدوى من الالتجاء إلى العنف، ويدين أنشطة العناصر المتطرفة التي تحاول زعزعة استقرار البلد وتهديد المنطقة بكاملها.
    If it does, the extremists on both sides will not be under any illusions that they can exploit perceived differences and continue to destabilize the country with impunity. UN وإذا ما تم ذلك، لن يخامر المتطرفين من الجانبين أي توهم بأن بإمكانهم أن يستغلوا الخلافات الظاهرة ويواصلوا زعزعة استقرار البلد بدون عقاب.
    These proposals were rejected by the government delegation as unconstitutional and as having the potential to destabilize the country once again and provoke a new cycle of civil war. UN وأعرب وفد الحكومة عن رفضه لهذه المقترحات باعتبارها غير دستورية ويمكن أن تؤدي الى زعزعة استقرار البلد مرة أخرى وإثارة موجة جديدة من الحرب اﻷهلية.
    Viet Nam is still victim of hostile activities like terrorism, sabotage, and attempts to destabilize the country and infringe upon national security and territorial integrity. UN وما زالت فييت نام ضحية لأنشطة عدائية مثل الإرهاب والتخريب ومحاولات زعزعة استقرار البلد وانتهاك الأمن الوطني والسلامة الإقليمية.
    59. According to the Government of Cuba, those organizations are centres of conspiracies to destabilize the country and carry out terrorist attacks so as to bring down Fidel Castro's Government. UN 59- وأفادت حكومة كوبا أن تلك المنظمات هي بؤر للتآمر على زعزعة استقرار البلد وتنفيذ اعتداءات إرهابية عليه بغية إسقاط حكومة فيديل كاسترو.
    I call on all Member States, particularly the countries neighbouring Liberia, to cease any support that may have been given to armed groups in Liberia and to ensure that their national territories are not used by armed groups to destabilize the country. UN وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المجاورة لليبريا، أن توقف ما كانت تقدمه من دعم للجماعات المسلحة في ليبريا وأن تكفل عدم استخدام الجماعات المسلحة لأراضيها الوطنية في زعزعة استقرار البلد.
    In response to this decision by Convergence démocratique, the Prime Minister warned the opposition not to make any attempt to destabilize the country and indicated that he was ready to take all possible steps to prevent any disorder. UN وقام رئيس الوزراء، ردا على هذا القرار الذي اتخذته مجموعة الوفاق الديمقراطي، بتحذير المعارضة من القيام بأي محاولة ترمي إلى زعزعة استقرار البلد وأعلن عن استعداده لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لمواجهة أي حركة اضطراب قد تحدث.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the Taliban, who claimed responsibility for the attack and continue to attempt to destabilize the country. UN " ويدين مجلس الأمن بأشد العبارات حركة طالبان التي أعلنت مسؤوليتها عن الهجوم والتي هي مستمرة في السعي إلى زعزعة استقرار البلد.
    122. The independent expert appeals to the international community to urge the Government of Burundi to desist from taking measures which may destabilize the country. UN 122 - يناشد الخبير المستقل المجتمع الدولي أن يحث حكومة بوروندي على الامتناع عن اتخاذ تدابير قد تؤدي إلى زعزعة استقرار البلد.
    19. First, the Group notes that the attacks form part of a larger plan to destabilize the country. UN ١٩ - أولا، يلاحظ الفريق أن الهجومين شكلا جزءا من خطة أوسع نطاقا من أجل زعزعة الاستقرار في البلد.
    233. The proliferation of unregulated small arms in Burundi has the potential to destabilize the country, and the region, in the lead-up to elections. UN 233- ويمكن أن يتسبب انتشار الأسلحة الصغيرة غير المنظمة في بوروندي في زعزعة الاستقرار في البلد والمنطقة في الفترة السابقة على الانتخابات.
    On 21 March 2002 in Equatorial Guinea, the Minister of the Interior, Clemente Engonga Nguema, and the Minister and Spokesman for the Government, Antonio Fernando Nué Ngu, accused the former speaker of Parliament and leader of the party Republican Democratic Force, Felipe Ondo Obiang Alogo, together with other political leaders, of trying to recruit mercenaries in order to destabilize the country. UN وفي جمهورية غينيا الاستوائية، شكا وزير الداخلية كليمينتي إنغونغا نغيما والوزير الناطق باسم الحكومة أنطونيو فيرناندو نـوي نغو في 21 آذار/مارس 2002 من أن رئيس البرلمان السابق وزعيم حزب القوة الديمقراطية للجمهورية فيليبه أوندو أوبيانغ ألوغو سعـى، بالاشتراك مع زعماء سياسيين آخرين، إلى تجنيد مرتزقة بهدف زعزعة الاستقرار في البلد.
    UNITA also must stop its attacks against government-controlled areas and other attempts to destabilize the country. UN ولا بد ليونيتا أيضا أن يوقف الهجمات التي يشنها على المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة ومحاولاته اﻷخرى لزعزعة استقرار البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد