Withdrawal of government support for agricultural services has destabilized rural areas and exacerbated the poverty problem. | UN | فقد أدى سحب الدعم الحكومي للخدمات الزراعية إلى زعزعة استقرار المناطق الريفية وتفاقم مشكلة الفقر. |
Burundi will continue to ensure that its security is not destabilized. | UN | إن بورونــدي ستظل تكفــل عدم زعزعة استقرار أمنها. |
If that happens the whole region will become destabilized. | UN | فذلك سيؤدي إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة بأكملها. |
Moreover, a peacekeeping operation usually exists in an area where the population and society have been destabilized by war and where poverty is endemic. | UN | وفضلا عن ذلك، توجد عملية حفظ السلام عادة في منطقة تزعزع استقرار السكان والمجتمع فيها من جراء الحرب ويكون الفقر متوطنا فيها. |
Although they do not, by themselves, cause the conflicts in which they are used, their excessive and uncontrolled availability has fostered violence and destabilized States and societies already fraught with political, social and ethnic upheaval. | UN | وعلى الرغم من أن هذه الأسلحة ليست في حد ذاتها السبب في الصراعات التي تستخدم فيها، فإن سهولة الحصول عليها بصورة مفرطة وغير مقيدة قد أذكت العنف وزعزعت استقرار الدول والمجتمعات المشحونة بالفعل باضطرابات سياسية واجتماعية وعرقية. |
However, the volatility of exchange rates at times had destabilized trade flows. | UN | ومع ذلك، أدى تقلب أسعار الصرف من حين إلى آخر إلى زعزعة استقرار التدفقات التجارية. |
Indeed, whole communities in our part of the world have been destabilized and dehumanized. | UN | والواقع أن مجتمعات كاملة في الجزء الذي نعيش فيه من العالم تعرضت لعمليات زعزعة استقرار وجردت من إنسانيتها. |
If these generations are lost, development efforts will be seriously undermined and societies may be destabilized. | UN | وإذا ما ضُيّعت هذه الأجيال فستكون الجهود الإنمائية قد أهدرت على نحو خطير وهو ما قد ينتج عنه زعزعة استقرار المجتمعات. |
That had destabilized the country, which hitherto had been a country of tolerance. | UN | الأمر الذي أدى إلى زعزعة استقرار البلد الذي كان حتى ذلك الوقت يسوده التسامح. |
Tensions are rising and the situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, is being markedly destabilized by Israeli acts of aggression against the Palestinian civilian population. | UN | إن التوترات تزداد حدة والوضع الميداني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يشهد محاولات زعزعة استقرار ملحوظة بسبب أعمال العدوان الإسرائيلية التي تستهدف السكان المدنيين الفلسطينيين. |
What was already considered to be a particularly weak State has been further destabilized. | UN | و تعرضت الدولة التي كانت تًعتبر في السابق ضعيفة بوجه خاص إلى مزيد من زعزعة الاستقرار. |
The incursion also contributed to the proliferation of small arms, which further destabilized the Sila and Ouddai regions. | UN | وقد أسهم هذا التوغل أيضا في انتشار الأسلحة الصغيرة مما زاد من زعزعة الاستقرار في منطقتي سيلا وأوداي. |
The recurrence of intense fighting in Liberia destabilized the subregion, as it forced Liberians again to flee their country. | UN | وأدى تجدد القتال العنيف في ليبريا إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة الفرعية، نظرا لأنها أجبرت ليبريين على الفرار مرة أخرى من بلدهم. |
Several participants suggested that this lack of progress was contributing to a proliferation of bilateral and regional trade agreements which destabilized the multilateral process. | UN | وأوحى العديد من المشاركين بأن عدم إحراز التقدم المذكور يساهم في انتشار اتفاقات التجارة الثنائية والإقليمية التي تزعزع استقرار المسار المتعدد الأطراف. |
The situation in the region is also destabilized to a great extent by numerous regional conflicts. | UN | وقد تزعزع استقرار الحالة في المنطقة إلى حد كبير نتيجة للعديد من الصراعات اﻹقليمية. |
23. In the Occupied Palestinian Territory, Israel's actions had exacerbated the sanitation crisis, destroyed agricultural land and destabilized the delicate ecosystem. | UN | 23 - واستطرد قائلا إن أعمال إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة قد ضاعفت من أزمة المرافق الصحية، ودمرت الأراضي الزراعية، وزعزعت استقرار النظام الإيكولوجي الحساس. |
The people of Malta were united in their abhorrence of all acts of violence and hatred, which distressed communities and destabilized nations and regions. | UN | ٥٦ - وأشار إلى أن شعب مالطة متفق على بغض جميع أعمال العنف والكراهية، ﻷنها تسيء إلى المجتمعات وتخل باستقرار الدول والمناطق. |
They drew attention to what they considered to be a danger of a degeneration of security in Somalia, warning that the entire region was likely to be destabilized. | UN | ووجهوا الانتباه إلى ما يعتبرونه خطر انهيار اﻷمن في الصومال. محذرين من أن الاستقرار قد يتزعزع في المنطقة كلها. |
Overt nuclear weaponization by India has destabilized our region and poses an immediate and direct threat to Pakistan's security. | UN | إن تسلح الهند النووي الصريح قد زعزع من استقرار المنطقة ويشكل تهديدا فوريا ومباشرا على أمن باكستان. |
Since no self-respecting State can allow itself to be destabilized in such a manner, legitimate measures taken by the Ethiopean Government to counter this threat to national security should be seen in this light. | UN | وحيث أنه ما من دولة تحترم نفسها يمكن أن تسمح بزعزعة استقرارها بهذه الطريقة، يجب أن ينظر على هذا الضوء إلى التدابير المشروعة التي اتخذتها الحكومة الاثيوبية لمواجهة هذا التهديد ﻷمنها القومي. |
They have destabilized the continent, fuelled and prolonged conflicts, and obstructed relief programmes. | UN | وكذلك زعزعت استقرار القارة وأججت الصراعات وأطالت أجلها وأعاقت برامج الإغاثة. |
The international situation would be destabilized by the use or threat of use of space weapons, and it is likely that arms racing would result. | UN | ومن شأن استخدام الأسلحة الفضائية أو التهديد باستخدامها أن يزعزع استقرار الحالة الدولية، ويرجح أن ينتج عن ذلك سباق تسلح. |
Moreover, desertification, land degradation and drought, besides corroding the three pillars of sustainable development, entrenched poverty, threatened food security, destabilized societies and undermined progress. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، إلى جانب أنها تؤدي إلى تآكل الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، ترسّخ الفقر، وتهدد الأمن الغذائي، وتزعزع المجتمعات، وتقوض التقدم. |
Giving into him, in particular, kind of destabilized you last time. | Open Subtitles | إعطاءه حيز هو خصيصاً سبب نوعاً من عدم الاستقرار في آخر مرة المكسيك ؟ |