ويكيبيديا

    "destination of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجهة
        
    • الوجهة
        
    • المقصد
        
    • مقصد
        
    • لمقصد
        
    • يقصدها
        
    • تقصدها
        
    • بوجهة
        
    • المهجر
        
    • يقصده
        
    • يقصدونها
        
    • بالوجهة النهائية
        
    • بالجهة المتلقية له
        
    • كجهة مقصودة
        
    • مقصدا
        
    destination of individual heroin seizures reported by Pakistan, 2007 and 2008 UN وجهة فرادى مضبوطات الهيروين التي أبلغت عنها باكستان، 2007 و2008
    Draft article E1. State of destination of expelled aliens UN مشروع المادة هاء 1: دولة وجهة الأجنبي المطرود
    The change of final destination of a product subject to control cannot be made without prior consent of ANCEX. UN ولا يمكن تغيير الوجهة النهائية لمنتج يخضع للرقابة دون موافقة مسبقة من الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات.
    Its purpose is achieved as soon as the alien has departed from its territory; the ultimate destination of a deportee is of no significance in this respect. UN ويتحقق غرضه بمجرد رحيل الأجنبي عن إقليمها، ولا تكتسي الوجهة النهائية للأجنبي أي أهمية في هذا الصدد.
    Poland reported South America as the intended destination of seized Ecstasy. UN وأفادت بولندا بأن جنوب أفريقيا كانت المقصد المعتزم لمضبوطات اكستاسي.
    Nevertheless, the destination of used tyres very often receives greater attention than the collection point. UN ومع ذلك، فإن مقصد الإطارات المستعملة يحظى عادة بقدر من الاهتمام أكثر مما تحظى به نقاط الجمع.
    This has in turn encouraged Palestinian importers to label the destination of their goods as Israel, as procedures are more streamlined. UN وهذا بدوره شجع المستوردين الفلسطينيين على ذكر اسرائيل بوصفها وجهة سلعهم ﻷن اﻹجراءات تصبح أسهل عليهم في هذه الحالة.
    Responsibility must be taken for the destination of the products and arms. UN يجب تحمل المسؤولية عن وجهة المنتجات والأسلحة.
    Export destination of LDCs products by sector UN وجهة صادرات أقل البلدان نمواً، حسب القطاع
    Some degree of concentration in the destination of short-term flows is also observed. UN كما لوحظ قدر من التركيز في وجهة التدفقات القصيرة اﻷجل.
    If the destination of imported goods is Gaza, the goods are transported directly to their destination there. UN فإذا كانت وجهة السلع المستوردة هي غزة فإنها تنقل مباشرة إلى وجهتها.
    :: Irregularities in the bill of lading and the final destination of the 22 vehicles; UN مخالفات في وثيقة الشحن وفي الوجهة النهائية للمركبات الاثنتين والعشرين؛
    The original destination of the object should be the decisive factor in determining whether an object should be designated an aerospace object or an aircraft. UN وينبغي أن تكون الوجهة الأصلية للجسم هي العامل الحاسم في تحديد تسميته بمركبة جوية أو مركبة فضائية.
    Various reports expressed the support for the use of genuine end user certificates, which reflects the real destination of the goods in question. UN وأشارت تقارير عديدة إلى تأييد استخدام شهادات المنتفع الأصلية، والتي تبين الوجهة الفعلية للسلع المعنية.
    Haiti represents the second destination of products from the Dominican Republic, after the United States of America. UN وتمثل هايتي المقصد الثاني للمنتجات القادمة من الجمهورية الدومينيكية، بعد الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Committee also calls on the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination of trafficked women and girls. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تكثف تعاونها الدولي والإقليمي والثنائي مع غيرها من البلدان الأصلية للنساء والفتيات المتجر بهن وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    The country believed to be the final destination of a shipment of drugs in transit. UN البلد الذي يعتقد أنه المقصد النهائي لشحنات المخدرات في مرحلة العبور.
    But Australia, New Zealand, North America and Western Europe are actually the destination of only a fraction of the world's migrants. UN ولكن استراليا ونيوزيلندا وأمريكا الشمالية وأوروبا الغربية هي في الواقع مقصد مجرد جزء من المهاجرين في العالم.
    While the former is used primarily as a source and transit country, the latter appears to be an important destination of cannabis herb traffic. UN وفي حين تُستخدم المكسيك أساسا كبلد مصـدر وعبور، يبدو أن الولايات المتحدة هي بلد مقصد هام لتهريب عشب القنب.
    Question 4: Are aerospace objects while in airspace considered aircraft, and while in outer space spacecraft, with all the legal 4 consequences that follow therefrom, or does either air law or space law prevail during the flight of an aerospace craft, depending on the destination of such a flight? UN هل تعتبر الأجسام الفضائية الجوية طائرات أثناء وجودها في الفضاء الجوي، ومركبات فضائية أثناء وجودها في الفضاء الخارجي، بكل ما يترتب على ذلك من آثار قانونية، أو هل تكون الغلبة لقانون الجو أو قانون الفضاء أثناء تحليق مركبة فضائية جوية، تبعا لمقصد ذلك التحليق؟ السؤال 4:
    75. Indonesia continued to improve bilateral agreements regarding domestic workers and labour issues with countries of destination of Indonesian migrant workers. UN 75- وواصلت إندونيسيا تحسين الاتفاقات الثنائية الخاصة بالعمال المنزليين وقضايا العمل، المبرمة مع البلدان التي يقصدها العمال المهاجرون الإندونيسيون.
    That is, host countries cannot decide on the destination of these investments. UN وهذا يعني أن البلدان المضيفة لا تستطيع أن تقرر الجهة التي تقصدها هذه الاستثمارات.
    As for the destination of Cuba's exports, the European Union was the major buyer of Cuban merchandise, accounting for about 36 per cent of the total. UN وفيما يتعلق بوجهة الصادرات الكوبية، كان الاتحاد الأوروبي المشتري الرئيسي للبضائع الكوبية، بما يمثل نحو 36 في المائة من إجماليها.
    The Ministers emphasized the need for countries of destination of migrants to adopt policies to reduce the cost of transferring migrants' remittances to developing countries without any bias or discrimination. UN 304 - وأكد الوزراء على ضرورة أن تعتمد بلدان المهجر سياسات لتخفيض تكاليف تحويل حوالات المهاجرين إلى البلدان النامية دون تحيز أو تمييز.
    34. The Committee notes that the State party is a country of destination of asylum-seeking and migrant children coming from war-torn countries. UN 34- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف هي بلد يقصده ملتمسو اللجوء والمهاجرون الأطفال من بلدانٍ مزقتها الحروب.
    The displaced's own perceptions of where food and security might be found are determining factors in deciding upon the destination of their flight. UN أما نظرة المشردين لموضوع الحصول على الطعام والأمن فتعتبر عاملاً محدداً في البت بالوجهة التي يقصدونها بعد فرارهم.
    However, under no circumstances should any error regarding the destination of the arms be seen as the result of a deliberate violation. UN والأخطاء التي يمكن أن تحدث فيما يتصل بالوجهة النهائية لا يمكن اعتبارها بأي حال من الأحوال نتيجة انتهاك متعمد.
    In addition, the Office of Human Resources Management of the Secretariat was not aware of the amount or destination of training expenditure financed from extrabudgetary resources. UN وإضافة إلى ذلك، لم يكن مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة على علم بمبلغ نفقات التدريب الممول من الموارد الخارجة عن الميزانية أو بالجهة المتلقية له.
    Towards the end of the 1980s, Japan also emerged as an important destination of irregular migration and so did some of the newly industrializing countries of Eastern and South-eastern Asia. UN وفي أواخر عقد الثمانينات، ظهرت اليابان أيضا كجهة مقصودة هامة للهجرة غير القانونية، وكذا كان الحال بالنسبة لبعض بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق آسيا المصنعة حديثا.
    Output of exportables such as textiles were stymied by the slowdown in the economies of Western Europe, the destination of 80 per cent of African exports and growing competition from other producers. UN وتعرضت بعض منتجات التصدير، كالمنسوجات، لصعوبات ناجمة عن تباطؤ اقتصادات أوروبا الغربية التي تُشكل مقصدا لحوالي ٨٠ في المائة من صادرات أفريقيا، وعن المنافسة المتزايدة من جانب المنتجين اﻵخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد