ويكيبيديا

    "destruction by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتدمير
        
    • بالدمار
        
    • التدمير عن طريق
        
    • التدمير من قِبل
        
    • أن تدمر
        
    • أعمال الدمار
        
    • تشير إلى تدمير
        
    Article 53 of the Fourth Geneva Convention prohibits the destruction by the occupying Power of private or public property unless rendered absolutely necessary by military operations. UN وتحظر المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة قيام القوة المحتلة بتدمير ممتلكات خاصة أو عامة ما لم تقتض العمليات العسكرية حتماً هذا التدمير.
    It is also able to confirm, in part, the unilateral destruction by Iraq of a portion of the 45 other special warheads. UN وتستطيع اللجنة أيضا أن تؤكد، جزئيا، قيام العراق منفردا بتدمير جزء من الرؤوس الحربية الخاصة اﻷخرى اﻟ ٤٥.
    The downsized successor to the United Nations Political Office in Bougainville, the United Nations Observer Mission in Bougainville has overseen the destruction by the Bougainville parties of over 80 per cent of weapons. UN وقد حلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل، في حجمها المصغر، خلفا لمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل، وأشرفت على قيام أطراف بوغانفيل بتدمير ما يربو على 80 من الأسلحة.
    The threat of destruction by nuclear weapons should not be the only focus of our attention. UN إلا أن التهديد بالدمار الكامن في اﻷسلحة النوويـــة لا يجوز أن يكون وحده محط اهتمامنا.
    They range from simple destruction by open detonation to demilitarization using sophisticated industrial processes. UN وهي تتراوح من مجرد التدمير عن طريق التفجير المفتوح إلى نزع الصبغة العسكرية باستخدام عمليات صناعية متطورة.
    15. The Fourth Review Conference noted that the submission to the Centre for Disarmament Affairs [now the Department for Disarmament Affairs] of appropriate information on destruction by States Parties which had stockpiles and have destroyed them in fulfilment of their Article II obligations and which have not already made submissions could enhance confidence in the Convention and its objectives. [IV.II.3] UN 15- ولاحظ المؤتمر الاستعراضي الرابع أن إبلاغ مركز شؤون نزع السلاح [حالياً إدارة شؤون نزع السلاح] بالمعلومات المناسبة عن التدمير من قِبل الدول الأطراف التي كانت تمتلك مخزونات وقامت بتدميرها وفاء لالتزاماتها بمقتضى المادة الثانية والتي لم تقدم بالفعل مثل هذه التقارير يمكن أن يعزز الثقة في الاتفاقية وأهدافها. [IV.II.3]
    " Any destruction by the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons, or to the State, or to other public authorities, or to social or cooperative organizations, is prohibited, except where such destruction is rendered absolutely necessary by military operations. " UN ' ' يحظر علي دولة الاحتلال أن تدمر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات، أو بالدولة أو السلطات العامة، أو المنظمات الاجتماعية أو التعاونية، إلا إذا كانت العمليات الحربية تقتضي حتما هذا التدمير``.
    212. The Ministers welcomed the successful destruction by Libya in February 2014 of all its Category 1 Chemical munitions. UN 212- رحَّب الوزراء بنجاح ليبيا في شباط/فبراير 2014 بتدمير كل عتادها الكيميائي من الفئة 1.
    As a result of the destruction by Israel of the Gaza power plant, more than a million people are without electricity for most of the day and night. UN ونتيجة قيام إسرائيل بتدمير محطة توليد الكهرباء بغزة، أصبح أكثر من مليون شخص محرومين من الكهرباء معظم ساعات النهار والليل.
    MINURSO monitored the destruction by both parties of a total of 15,494 such devices, including abandoned, obsolete and stockpiled munitions. UN ورصدت البعثة قيام كلا الطرفين بتدمير ما مجموعه 494 15 جهازا من هذه الأجهزة، بما في ذلك الذخائر المتخلى عنها والقديمة والمخزنة.
    Most recently, in 2008 Finland committed an additional Euro715,000 to support chemical weapon destruction by the Russian Federation at the Shchuch'ye plant, in cooperation with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ومؤخرا، في عام 2008، خصصت فنلندا مبلغا إضافيا قدره 000 715 يورو لدعم قيام الاتحاد الروسي بتدمير الأسلحة الكيميائية في منشأة شيتشوتشيي بالتعاون مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    The European Union wishes also to recall the importance it attaches to the destruction by chemical-weapon States of all their stockpiles of such weapons as soon as possible, and within the timeframe set out in the Convention. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يذكَّر بالأهمية التي يعلقها على قيام الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية بتدمير كل مخزونها من هذه الأسلحة في أقرب وقت ممكن، وفي إطار الجدول الزمني المحدد في الاتفاقية.
    This statement is an attempt to cover up the fact that the Cyprus question began, not in 1974, but in 1963, as a result of the destruction, by force of arms, of the partnership Republic of Cyprus by the Greek Cypriot side. UN ويعتبر هذا البيان محاولة لإخفاء حقيقة أن مسألة قبرص بدأت، ليس في عام 1974، ولكن في عام 1963، كنتيجة لقيام الجانب القبرصي اليوناني بتدمير جمهورية قبرص القائمة على المشاركة، بقوة السلاح.
    In the meantime, we hope that the unilateral destruction by the United States of its chemical weapons stockpile would act as encouragement to others to eliminate this abhorrent weapon. UN وفي نفس الوقت نأمل أن يكون قيام الولايات المتحدة على نحو انفرادي بتدمير مخزوناتها من اﻷسلحة الكيميائية عاملا مشجعا لﻵخرين للقضاء على هذه اﻷسلحة البغيضة.
    But member States have now explicitly committed themselves to exclusively peaceful uses of nuclear energy, and very clearly reiterated their “no” to any threat of world destruction by nuclear weapons. UN ولكن الدول اﻷعضاء التزمت اﻵن صراحة بأن تقتصر على الاستخدامات السلميــة للطاقة النووية وكررت بوضوح شديد رفضها ﻷي تهديد بتدمير العالم باﻷسلحة النووية.
    Statement by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation on the destruction by the Georgian authorities of the Great Patriotic War memorial in Kutaisi UN بيان صادر عن مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي فيما يتصل بتدمير سلطات جورجيا للنصب التذكاري للحرب الوطنية العظمى المقام في مدينة كوتايسي
    The destruction by the Israeli forces of infrastructure essential to the survival of the population, particularly agricultural and water infrastructure will also have long-term impacts on livelihoods and access to food and water. UN كذلك فإن قيام القوات الإسرائيلية بتدمير الهياكل الأساسية التي لا بد منها لبقاء السكان، وبخاصة الهياكل الأساسية في مجالي الزراعة والمياه، سيكون لـه أيضاً تأثير طويل الأجل على أسباب العيش وإمكانية الحصول على الغذاء والمياه.
    1. On 8 July 1996 the International Court of Justice issued its historic advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, and Cuba notes with concern that humankind still lives under the threat of destruction by an immense arsenal of nuclear weapons. UN 1 - في 8 تموز/يوليه 1996، صدرت الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، وتلاحظ كوبا بقلق أن البشرية لا تزال رغم ذلك مهددة بالدمار في ظل وجود ترسانة ضخمة من الأسلحة النووية.
    1. Cuba notes with great concern that although this year marks the eleventh anniversary of the historic 8 July 1996 advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, humankind still lives under the threat of destruction by an immense arsenal of nuclear weapons. UN 1 - تشهد كوبا ببالغ القلق هذا العام مرور 11 سنة على إصدار محكمة العدل الدولية في 8 تموز/يوليه 1996 فتواها التاريخية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها. ومع هذا، لا تزال البشرية مهددة بالدمار في ظل وجود ترسانة هائلة من الأسلحة النووية.
    Until recently, destruction by detonation had been the most common method used. UN فحتى عهد قريب، كان التدمير عن طريق التفجير الأسلوب الأشيع.
    21. The Fourth Review Conference noted that the submission to the Centre for Disarmament Affairs [now the Office for Disarmament Affairs] of appropriate information on destruction by States Parties which had stockpiles and have destroyed them in fulfilment of their Article II obligations and which have not already made submissions could enhance confidence in the Convention and its objectives. [IV.II.3] UN 21- لاحظ المؤتمر الاستعراضي الرابع أن إبلاغ مركز شؤون نزع السلاح [حالياً مكتب شؤون نزع السلاح] بالمعلومات المناسبة عن التدمير من قِبل الدول الأطراف التي كانت تمتلك مخزونات وقامت بتدميرها وفاء لالتزاماتها بمقتضى المادة الثانية والتي لم تقدم بالفعل مثل هذه التقارير يمكن أن يعزز الثقة في الاتفاقية وأهدافها. [IV.II.3]
    34. Article 53 of the Fourth Geneva Convention prohibits any destruction by the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons. UN 34- وتحظر المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة على دولة الاحتلال أن تدمر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات.
    I would urgently appeal, from this lofty rostrum, that everything be done to put an end to the criminal acts of destruction by mercenaries through determined, uncompromising and stringent international legislation. UN وأناشد بصفة عاجلة من هذه المنصة الرفيعة، أن يبذل كل جهد من أجل إنهاء أعمال الدمار اﻹجرامية التي يرتكبها المرتزقة، من خلال تشريع دولي حازم وصارم لا يقبل الحلول التوفيقية.
    However, the government authorities and other sources are reporting destruction by MPCI combatants of civil registers in the prefectures. 2. Looting and desecration UN ولكن السلطات الحكومية وغيرها من المصادر تشير إلى تدمير مقاتلي الحركة لسجلات الحالة المدنية في المقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد