Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, | UN | وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت رغم الجهود الوطنية والدولية، |
Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, | UN | وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت برغم الجهود الوطنية والدولية، |
Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, | UN | وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت رغم الجهود الوطنية والدولية، |
The Vienna Declaration includes a comprehensive definition of terrorism as any activity aiming at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening the territorial integrity of States and destabilizing legitimately constituted Governments. | UN | ويشمل إعلان فيينا وصفا شاملا لﻹرهاب باعتباره أي نشاط يرمي الى تدمير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والديمقراطية ويعرض للخطر السلامة اﻹقليمية للدول ويزعزع استقرار الحكومات المشكلة بطريقة شرعية. |
Under this resolution and under the resolution adopted by the United Nations Commission on Human Rights at its fiftieth session, terrorism implies, inter alia, activities aimed at the destruction of human rights and fundamental freedoms, whereas the State is obligated to protect these rights and freedoms. | UN | وبموجب ذلك القرار، وبموجب قرار اتخذته لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين، يشمل اﻹرهــاب، في جملــة أمور، اﻷعمـــال التي تهدف الى تدمير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية - وتعتبر الدولة ملزمة بحماية هذه الحقوق والحريات. |
Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, | UN | وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت برغم الجهود الوطنية والدولية، |
Alarmed that acts of terrorism in all its forms and manifestations aimed at the destruction of human rights have continued despite national and international efforts, | UN | وإذ يثير جزعها أن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره الرامية إلى تقويض حقوق الإنسان قد استمرت برغم الجهود الوطنية والدولية، |
It is worth underlining that at the United Nations, acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are considered as activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy. | UN | ويجدر التأكيد بأن الأمم المتحدة تعتبر أعمال الإرهاب ووسائله وممارساته بجميع أشكاله ومظاهره أنشطة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية. |
1. Reaffirms that hostage-taking, wherever and by whomever committed, is a serious crime aimed at the destruction of human rights and is, under any circumstances, unjustifiable; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن أخذ الرهائن يشكل، حيثما وقع وأيا كان مرتكبه، جريمة خطيرة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان وأنه لا يمكن تبريرها أيا كانت الظروف؛ |
1. Reaffirms that hostage-taking, wherever and by whomever committed, is an illegal act aimed at the destruction of human rights and is, under any circumstances, unjustifiable; | UN | 1- تؤكد من جديد أن أخذ الرهائن يشكل، حيثما وقع وأياً كان مرتكبه، فعلاً غير مشروع يهدف إلى تقويض حقوق الإنسان وأنه لا يمكن تبريره أياً كانت الظروف؛ |
1. Reaffirms that hostagetaking, wherever and by whomever committed, is a serious crime aimed at the destruction of human rights and is, under any circumstances, unjustifiable, including as a means to promote and protect human rights; | UN | 1- تؤكد من جديد أن أخذ الرهائن يشكل، حيثما وقع وأياً كان مرتكبه، جريمة خطيرة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان وأنه لا يمكن تبريره أياً كانت الظروف، ولو استخدم كوسيلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
1. Reaffirms that hostage-taking, wherever and by whomever committed, is an illegal act aimed at the destruction of human rights and is, under any circumstances, unjustifiable, including as a means to promote and protect human rights; | UN | 1- تؤكد من جديد أن أخذ الرهائن يشكل، حيثما وقع وأياً كان مرتكبه، فعلاً غير مشروع يهدف إلى تقويض حقوق الإنسان وأنه لا يمكن تبريره أياً كانت الظروف، ولو استخدم كوسيلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
1. Reaffirms that hostage-taking, wherever and by whomever committed, is a serious offence aimed at the destruction of human rights and is, under any circumstances, unjustifiable; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن أخذ الرهائن يشكل، حيثما وقع وأيا كان مرتكبه، جريمة خطيرة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان وأنه لا يمكن تبريرهما أيا كانت الظروف؛ |
1. Reaffirms that hostagetaking, wherever and by whomever committed, is a serious offence aimed at the destruction of human rights and is, under any circumstances, unjustifiable; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن أخذ الرهائن يشكل، حيثما وقع وأيا كان مرتكبه، جريمة خطيرة تهدف إلى تقويض حقوق الإنسان وأنه لا يمكن تبريرها أيا كانت الظروف؛ |
" 2. Reiterates its unequivocal condemnation of the acts, methods and practices of terrorism as activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening the territorial integrity and security of States, destabilizing legitimately constituted Governments, undermining pluralistic civil society and having adverse consequences on the economic and social development of States; | UN | " ٢ - تكرر تأكيد إدانتها القاطعة لجميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أنشطة ترمي إلى تدمير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والديمقراطية، مهددة بذلك السلامة اﻹقليمية للدول وأمنها، ومزعزعة استقرار الحكومات المشكﱠلة بالطرق المشروعة، ومقوضة أركان المجتمع المدني التعددي، وملحقة نتائج ضارة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول؛ |
2. Reiterates its unequivocal condemnation of the acts, methods and practices of terrorism as activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening the territorial integrity and security of States, destabilizing legitimately constituted Governments, undermining pluralistic civil society and having adverse consequences on the economic and social development of States; | UN | ٢ - تكرر تأكيد إدانتها القاطعة لجميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أنشطة ترمي إلى تدمير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والديمقراطية، مهددة بذلك السلامة اﻹقليمية للدول وأمنها، ومزعزعة استقرار الحكومات المشكﱠلة بالطرق المشروعة، ومقوضة أركان المجتمع المدني التعددي، وملحقة نتائج ضارة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول؛ |
" 1. Reiterates its unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism, as activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening the territorial integrity and security of States, destabilizing legitimately constituted Governments, undermining pluralistic civil society and having adverse consequences on the economic and social development of States; | UN | " ١ - تكرر تأكيد إدانتها القاطعة لجميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أنشطة ترمي إلى تدمير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والديمقراطية، وتهديد السلامة اﻹقليمية للدول وأمنها، وزعزعة استقرار الحكومات المشكلة بالطرق المشروعة، وتقويض أركان المجتمع المدني التعددي، وإلحاق نتائج ضارة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول؛ |
1. Reiterates its unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism, as activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening the territorial integrity and security of States, destabilizing legitimately constituted Governments, undermining pluralistic civil society and having adverse consequences on the economic and social development of States; | UN | ١ - تكرر تأكيد إدانتها القاطعة لجميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أنشطة ترمي إلى تدمير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والديمقراطية، وتهديد السلامة اﻹقليمية للدول وأمنها، وزعزعة استقرار الحكومات المشكﱠلة بالطرق المشروعة، وتقويض أركان المجتمع المدني التعددي، وإحداث نتائج ضارة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول؛ |
2. Reiterates its unequivocal condemnation of the acts, methods and practices of terrorism as activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening the territorial integrity and security of States, destabilizing legitimately constituted Governments, undermining pluralistic civil society and having adverse consequences on the economic and social development of States; | UN | ٢ - تكرر تأكيد إدانتها القاطعة ﻷعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أنشطة ترمي إلى تدمير حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والديمقراطية، مهددة بذلك السلامة اﻹقليمية للدول وأمنها، ومزعزعة استقرار الحكومات المشكﱠلة بالطرق المشروعة، ومقوضة أركان المجتمع المدني التعددي، وملحقة نتائج ضارة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول؛ |
8. Invites all States of the region to address, through various forms of cooperation, problems and threats posed to the region, such as terrorism, criminal acts, as well as illegal drug production, consumption and trafficking, which jeopardize the friendly relations among States, hinder the development of international cooperation and result in the destruction of human rights, fundamental freedoms and the democratic basis of pluralistic society; | UN | )٢( A/49/333 و Add.1. ٨ - تدعـو جميع دول المنطقة إلى التصدي، من خلال شتى أشكال التعاون، للمشاكل والتهديدات التي تواجه المنطقة، مثل اﻹرهاب واﻷعمال الاجرامية وكذلك إنتاج المخدرات واستهلاكها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، مما يهدد العلاقات الودية بين الدول ويعرقل تنمية التعاون الدولي ويؤدي إلى انهيار حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية واﻷساس الديمقراطي للمجتمع التعددي؛ |