ويكيبيديا

    "detailed examination of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دراسة مفصلة
        
    • دراسة تفصيلية
        
    • بحث مفصل
        
    • فحص تفصيلي
        
    • بحث تفصيلي
        
    • الفحص التفصيلي
        
    • في إجراء دراسة مستفيضة
        
    • للنظر بالتفصيل في المسائل
        
    • الدراسة التفصيلية
        
    • الدراسة المفصلة
        
    • بفحص تفصيلي
        
    • دراسة مفصّلة
        
    • فحص مفصل
        
    • فحصاً مفصلاً
        
    The expert meeting agreed that a more detailed examination of a number of issues was necessary prior to any conclusions being drawn about the need to revise the Convention. UN واتفق اجتماع الخبراء على ضرورة إجراء دراسة مفصلة لعدد من المسائل قبل استخلاص أي نتائج بشأن الحاجة إلى مراجعة الاتفاقية.
    detailed examination of phase II obligations would be undertaken in the next report. UN وسيدرس التقرير المقبل التزامات المرحلة الثانية دراسة مفصلة.
    With respect to the substantive violations, the Court found, based on a detailed examination of the parties' arguments, that there was UN فيما يتعلق بالانتهاكات الموضوعية، خلصت المحكمة، استنادا إلى دراسة تفصيلية لمرافعات الطرفين، إلى أنه
    2. Decides to undertake a detailed examination of the issue of compensation relativity in the context of the next five-year review of the conditions of service and compensation for the three officials; UN تقرر اجراء دراسة تفصيلية لمسألة نسبية الأجور في سياق استعراض السنوات الخمس المقبل لشروط خدمة واجور المسؤولين الثلاثة؛
    His delegation was prepared to cooperate in a detailed examination of the elements of the crime of aggression and the role of the Security Council, in which context it had already played an active part in previous meetings and submitted various documents in regard to aggression. UN وقال إن وفده على استعداد للتعاون في بحث مفصل لأركان جريمة العدوان ودور مجلس الأمن، وهو السياق الذي سبق أن قام فيه بدور إيجابي في الاجتماعات السابقة وقدم وثائق مختلفة تتعلق بالعدوان.
    Although the Pattern Room provided a great deal of helpful background information, its officials stressed that a detailed examination of the arms, including internal parts, would be essential if positive statements of identification were required. UN ورغم أن غرفة النماذج قدمت قدرا كبيرا من المعلومات اﻷساسية المفيدة، فإن مسؤوليها شددوا على ضرورة إجراء فحص تفصيلي لﻷسلحة، بما في ذلك فحص أجزائها الداخلية، لتقديم بيانات مؤكدة عن نوعياتها.
    The Board found that proposed budget amendments were invariably approved by the Department for Development Support and Management Services and UNDP without any detailed examination of the justification for the request. UN ووجد المجلس أن التعديلات المقترحة للميزانية كانت تحظى باستمرار بموافقة إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دون أي بحث تفصيلي لمبررات الطلب.
    However, the Committee received the report of the Secretary-General very late in its session and was not in a position to conduct a detailed examination of all the proposals. UN غير أن اللجنة تلقت تقرير الأمين العام في وقت متأخر جدا في دورتها ولم يكن بوسعها أن تجري دراسة مفصلة لجميع المقترحات.
    A detailed examination of the Programme of Action has been initiated by the Government. UN لقد بدأت الحكومة دراسة مفصلة لبرنامج العمل.
    The report also provides a detailed examination of the general background of the Programme, and further analysis of the 2011 round results, and discusses the conceptual framework and survey methods used, and special approaches developed for ICP 2011, as well as the governance and policies of the 2011 round. UN ويقدم التقرير أيضا دراسة مفصلة لخلفية البرنامج عموما، ويتيح مزيدا من التحليل لنتائج جولة عام 2011، ويناقش ما استُخدم من إطار مفاهيمي وأساليب استقصائية والنُّهج الخاصة التي وضعت من أجل جولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية، وكذلك حوكمة هذه الجولة والسياسات العامة المعتمدة فيها.
    11. The Commission's detailed examination of the legal and financial, technical and environmental aspects of the application was conducted in smaller groups. UN 11 - وأجرت اللجنة دراسة مفصلة للجوانب القانونية والمالية والتقنية والبيئية للطلب في مجموعات مصغرة.
    Under the circumstances, the Advisory Committee was not able to conduct a detailed examination of the estimates before it. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يكن في مقدور اللجنة الاستشارية إجراء دراسة تفصيلية للتقديرات المعروضة عليها.
    Under the circumstances, the Advisory Committee was not able to conduct a detailed examination of the estimates before it. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يكن في مقدور اللجنة الاستشارية إجراء دراسة تفصيلية للتقديرات المعروضة عليها.
    As insufficient time was available during the sixteenth session to undertake a detailed examination of the draft regulations, the Council agreed to take this matter up in 2011. UN وبما أنه لم يتوفر الوقت الكافي خلال الدورة السادسة عشرة لإجراء دراسة تفصيلية لمشروع النظام، لذا، وافق المجلس على تناول هذه المسألة في عام 2011.
    In view of the foregoing, his delegation wished to make a practical contribution to the establishment of a collective think tank and a database for detailed examination of subsequent stages of the Committee's work. UN ٩٨ - ويأمل وفد بيلاروس آخذا في اعتباره ما تقدم، أن يقدم مساهمة ملموسة في إنشاء " مصرف اﻷفكار الجماعية " وقاعدة للبيانات من أجل بحث مفصل للمراحل التالية في أعمال اللجنة.
    During the remainder of 1997, the focus of forensic operations will move to a mortuary where detailed examination of the exhumed bodies will take place. UN وخلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٧، سيتحول تركيز عمليات الطب الشرعي إلى مشرحة سيتم فيها إجراء فحص تفصيلي للجثث المستخرجة.
    A number of members also raised concerns about omitting a detailed examination of the relationship between customary international law and other sources of international law, in particular general principles of law. UN وأثار عدد من الأعضاء شواغل بشأن إهمال إجراء بحث تفصيلي للعلاقة بين القانون الدولي العرفي ومصادر القانون الدولي الأخرى، وبخاصة المبادئ العامة للقانون.
    Equality 2025 participates in the very early stages of policy development or in the detailed examination of existing policy. UN ويشارك فريق المساواة في 2025 في المراحل المبكرة لوضع السياسات أو في الفحص التفصيلي للسياسة القائمة.
    A detailed examination of non-location-dependent support processes and functions that are currently carried by Department of Field Support staff and that may yield efficiencies if transferred to the Global Service Centre has been initiated. UN شُرع في إجراء دراسة مستفيضة لعمليات ومهام الدعم غير المرتبطة بالموقع والتي يقوم بها حاليا موظفو إدارة الدعم الميداني، والتي قد تسفر عن زيادة الكفاءة إذا نقلت إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    (a) Ad hoc intergovernmental meetings may be convened with the prior approval of the Commission, to carry out a detailed examination of substantive and priority issues, including relevant cross-sectoral issues; UN (أ) يجوز أن تُعقد، بموافقة مسبقة من اللجنة، اجتماعات حكومية دولية مخصصة للنظر بالتفصيل في المسائل الموضوعية والمسائل ذات الأولوية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة المتعددة القطاعات؛
    This would allow the public, Member States and judicial bodies to see the detailed examination of fact and law undertaken at the United Nations level, increasing confidence in the Committee process. UN وسيتيح ذلك للجمهور العام والدول الأعضاء والهيئات القضائية الاضطلاع على الدراسة التفصيلية لمسائل الواقع والقانون المضطلع بها على مستوى الأمم المتحدة، مما سيزيد الثقة في عملية اللجنة.
    38. This detailed examination of the activities of the six SIM cards has resulted in a number of significant elements for ongoing investigation. UN 38 - وأفرزت هذه الدراسة المفصلة لاستعمال بطاقات الهاتف الست (SIM) عددا من العناصر الهامة بالنسبة إلى التحقيق الجاري.
    There is no space in this study for a detailed examination of all these achievements. UN وليس هناك مجال في هذه الدراسة للقيام بفحص تفصيلي للإنجازات.
    The latter would require separate pleadings and a detailed examination of the law of responsibility, thus adding expense and time for all involved. UN وهذا الاستنتاج المستقل من شأنه أن يتطلب مرافعات مستقلة، إلى جانب دراسة مفصّلة لقانون المسؤولية، مما يضيف بالتالي إلى مصروفات إضافية واستهلاك مزيد من الوقت فيما يتعلق بكلك مَن يعنيهم الأمر.
    As a result of such weaknesses, the Board could not carry out any detailed examination of the case files. UN ونتيجة لهذا الضعف لم يكن في مقدور المجلس إجراء أي فحص مفصل لملفات الحالات.
    This will require a detailed examination of specific laws and practices to ensure that they are fully consistent with the Covenant and do not impose limitations on rights other than those permitted by the Covenant. UN وهذا يتطلب فحصاً مفصلاً لقوانين وممارسات محددة لضمان ان تتسق كاملاً مع العهد وألا تفرض قيوداً على الحقوق بخلاف تلك التي يسمح بها العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد