ويكيبيديا

    "detailed responses" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ردود مفصلة
        
    • ردوداً مفصلة
        
    • الردود المفصلة
        
    • الردود التفصيلية
        
    • ردود تفصيلية
        
    • إجابات مفصلة
        
    • الإجابات المفصلة
        
    • أجوبة مفصلة
        
    • المفصلة التي قدمها
        
    • تفاصيل الردود
        
    • للأجوبة المفصلة
        
    • للردود المفصلة
        
    detailed responses as to how Ireland's legislative framework relates to specific issues raised in UNSCR 1540 are set out below. UN وترد أدناه ردود مفصلة عن كيفية ارتباط العلاقة بين الإطار التشريعي الآيرلندي بقضايا محددة أثيرت في قرار مجلس الأمن 1540.
    detailed responses to the questionnaire have been received from women's rights groups and housing rights groups from all regions in the world. UN وقد وصلت ردود مفصلة من جماعات حقوق المرأة، وجماعات الحق في السكن من كافة أقاليم العالم.
    India was encouraged by the fact that Bhutan had accepted most recommendations made, and that it had provided detailed responses on each one. UN وشجعت الهند قبولُ بوتان أكثرية التوصيات، وتقديمها ردوداً مفصلة على كل توصية منها.
    It is evident from the detailed responses to the survey that the governments did indeed invest significant amounts of time in completing the questionnaire. UN ومن الواضح من خلال الردود المفصلة على الاستقصاء أن الحكومات كرَّست بالفعل قدراً كبيراً من الوقت لملء الاستبيان.
    Botswana noted the circulation of the detailed responses during the meeting. UN وأشارت بوتسوانا إلى توزيع الردود التفصيلية خلال الجلسة.
    Most of the donors thanked the members of the Board for the detailed responses they had provided. UN وشكر معظم المانحين أعضاء المجلس على ما قدموه من ردود تفصيلية.
    The Group intended to provide detailed responses concerning the rationale, scope and details of the proposal at the next session of the Special Committee. UN وذكر أن المجموعة تعتزم أن تقدم في الدورة القادمة للجنة الخاصة إجابات مفصلة فيما يتعلق بمبررات الاقتراح ونطاقه وتفاصيله.
    He thanked the delegation for the detailed responses it had given. UN ووجه الشكر لوفد أوكرانيا على الإجابات المفصلة التي قدمها.
    detailed responses as to how Latvia's legislative framework relates to specific issues raised in SCR 1540 are set below. UN وترد أدناه أجوبة مفصلة عن كيفية اتساق الإطار التشريعي للاتفيا مع المسائل الخاصة التي أثيرت في قرار مجلس الأمن 1540.
    427. Sri Lanka commended the manner in which Kenya had participated in the universal periodic review process and the detailed responses provided by the delegation. UN 427- وأشادت سري لانكا بالطريقة التي شاركت بها كينيا في عملية الاستعراض الدوري الشامل وبما قدمه الوفد من ردود مفصلة.
    Advance notice of the list of issues for review of the reports would help States parties prepare themselves and provide detailed responses. UN وإرسال قائمة المسائل التي تعالج أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف مسبقاً لتلك الدول أن تستعد بشكل أفضل وتقديم ردود مفصلة.
    752. The Special Rapporteur regrets the absence of any detailed responses to his communications from 1995 onwards. UN 752- يأسف المقرر الخاص لغياب أي ردود مفصلة على هذه الرسائل منذ عام 1995.
    687. India commended Guatemala on the open and fruitful exchange of views that took place during the review and welcomed the detailed responses given to the recommendations, which shows the seriousness with which these have been considered. UN 687- وأشادت الهند بغواتيمالا على تبادل الآراء المنفتح والمثمر الذي جرى أثناء الاستعراض، ورحبت بما قدمته من ردود مفصلة على التوصيات، بما يُظهِر الجدّية التي بُحثت بها تلك التوصيات.
    The Committee also expresses appreciation to the State party for its detailed responses to the list of issues, and for the additional information presented by the delegation. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها ردوداً مفصلة على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة، وللمعلومات الإضافية المقدمة من الوفد.
    The Committee also expresses appreciation to the State party for its detailed responses to the list of issues, and for the additional information presented by the delegation. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها ردوداً مفصلة على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة، وللمعلومات الإضافية المقدمة من الوفد.
    In the annex to the present document, following the standard template, management presents detailed responses to each of the recommendations and the key issues raised, and proposes concrete follow-up actions with time frames and responsible units. UN وفي مرفق هذه الوثيقة، تعرض الإدارة في القالب الموحد الردود المفصلة على كل توصية من التوصيات والقضايا الرئيسية المطروحة وتقترح إجراءات متابعة معينة مع تحديد الأطر الزمنية والوحدات المسؤولة.
    The Special Rapporteur appreciates the detailed responses received from the Government and acknowledges again the dreadful challenges posed by politically motivated terrorist activities. UN ٣٢١- يقدﱢر المقرر الخاص الردود المفصلة الواردة من الحكومة ويسلم مرة أخرى بالتحديات الهائلة التي تفرضها أنشطة ارهابية لها دوافع سياسية.
    The detailed responses are available on request from the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat. UN ويمكن الحصول على الردود التفصيلية لدى طلبها من شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة.
    A comprehensive and detailed request for proposals has been issued to 20 banks, and detailed responses have been received. UN وأرسل طلب شامل ومفصل بمقترحات الى ٢٠ مصرفا، ووردت ردود تفصيلية على ذلك.
    It was to be hoped that the Government would build on existing policies on development and poverty reduction, but the delegation was not in a position to give detailed responses. UN وأعربت عن أملها في أن تبني الحكومة على السياسات القائمة فيما يتعلق بالتنمية وتخفيف حدة الفقر، ولكن الوفد ليس في وضع يسمح له بتقديم إجابات مفصلة.
    More detailed responses to the questions raised by delegations would be provided in informal consultations. UN وأضافت قائلة إن المزيد من الإجابات المفصلة على الأسئلة التي طرحتها الوفود سيقدم في مشاورات غير رسمية.
    The Committee welcomes the constructive dialogue held with the delegation of experts sent by the State party and thanks it for its detailed responses to the questions raised, as well as the additional written replies which have been supplied. UN وأخيراً، ترحب اللجنة بالحوار البناء الذي أجرته مع الوفد المكون من خبراء مبعوثين من قبل الدولة الطرف، وتشكر الوفد على ما قدمه من أجوبة مفصلة على الأسئلة المطروحة وعلى ردوده الخطية الإضافية.
    In the annex to the present document, which follows the standard template, UNDP presents detailed responses to each of the recommendations, and proposes follow-up action with time frame and responsible units specified. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مرفق هذه الوثيقة، التي يتبع فيها النموذج الموحد، تفاصيل الردود على كل من التوصيات، ويقترح اتخاذ إجراءات يحدد لها إطار زمني وتعين وحدات مسؤولة عنها.
    The Committee expresses its appreciation for the detailed responses provided during the consideration of the report and welcomes the open and constructive dialogue with the high-level delegation. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للأجوبة المفصلة التي قدمها الوفد خلال النظر في التقرير وترحب بالحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى.
    The Committee further expresses its appreciation for the detailed responses of the delegation to the questions raised during the consideration of the report. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للردود المفصلة المقدمة من الوفد بشأن النقاط المثارة أثناء النظر في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد