ويكيبيديا

    "detailed study" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دراسة مفصلة
        
    • دراسة تفصيلية
        
    • الدراسة المفصلة
        
    • الدراسة التفصيلية
        
    • بالدراسة التفصيلية
        
    • الدراسات المفصلة
        
    • دراسة مفصّلة
        
    • بدراسة تفصيلية
        
    • بدراسة مفصلة
        
    • دراسة مسهبة
        
    • دراسات تفصيلية حول
        
    • لدراسة تفصيلية
        
    • بدراسة دقيقة
        
    The Secretariat had been asked to prepare a detailed study and relevant proposals. UN وأضاف أنه طُلب إلى الأمانة أن تقوم بإعداد دراسة مفصلة وأن تقدّم مقترحات ذات صلة بالموضوع.
    IOM was asked carry out a detailed study on the root causes of irregular migration. UN طلب إلى المنظمة الدولية للهجرة أن تجري دراسة مفصلة عن الأسباب الحقيقية للهجرة غير المشروعة.
    She hoped that the Group would not limit itself to carrying out a detailed study of State practice on the topic since the Special Rapporteur's constructive approach could provide a valuable basis for future work. UN وأعربت عن أملها في ألا يقتصر الفريق على إجراء دراسة مفصلة عن ممارسات الدول بشأن هذا الموضوع بالنظر إلى أن النهج البناء الذي يتبعه المقرر الخاص يمكن أن يهيئ أساسا قيما للعمل في المستقبل.
    While 36 had been accepted and 17 were being considered for detailed study, the rest did not enjoy the country's support because of several social, cultural and legal factors. UN وفي حين قُبلت 36 توصية ويجري النظر في 17 توصية أخرى لإجراء دراسة تفصيلية بشأنها، فإن التوصيات المتبقية لم تحظ بدعم البلد نتيجة عدة عوامل اجتماعية وثقافية وقانونية.
    They requested the Registry's legal service to prepare a detailed study on the issue, under the direction of the Rules Committee. UN وطلبوا إلى الدائرة القانونية بقلم المحكمة إعداد دراسة تفصيلية عن المسألة، تحت إشراف لجنة القواعد.
    The Panel's effort was to include an identification of areas requiring more detailed study of applicable alternatives. UN وكانت مهمة الفريق تشمل تحديد المجالات التي تتطلب المزيد من الدراسة المفصلة للبدائل القابلة للتطبيق.
    The expertise of the sister Republic of Cuba played a significant role in the execution of this detailed study. UN إن خبرة جمهورية كوبا الشقيقة قد لعبت دورا كبيرا في القيام بتلك الدراسة التفصيلية.
    In 1997 the IAEA prepared the protocol additional to the safeguards agreement. Currently, Belarusian experts are undertaking a detailed study of the protocol. UN وفي ١٩٩٧ أعدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بروتوكولا إضافيا لاتفاق الضمانات، ويقوم الخبراء في بيلاروس حاليا بإجراء دراسة مفصلة لهذا البروتوكول.
    Moreover, a more detailed study should be carried out on the concept of annual recalculation. UN وينبغي، باﻹضافة إلى ذلك، إجراء دراسة مفصلة بشأن مفهوم إعادة الحساب السنوية.
    It is time for Member States and for the Commission on Human Rights to make a detailed study of this matter. UN لقد حان الوقت لكي تجري الدول الأعضاء ولجنة حقوق الإنسان دراسة مفصلة بشأن هذه المسألة.
    Special Rapporteur to conduct a detailed study of discrimination in the criminal justice system UN المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة مفصلة حول التمييز في نظام العدالة الجنائية
    Special Rapporteur to conduct a detailed study of the universal implementation of international human rights treaties UN المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم
    Final report prepared by the Special Rapporteur responsible for conducting a detailed study of the universal implementation of UN التقرير النهائي الذي أعده المقرر الخاص إيمانويل ديكو المكلف بإجراء دراسة مفصلة
    It was regrettable that Mr. Otunnu’s report had not been distributed in time for the detailed study and intergovernmental decisions that its contents warranted. UN وأنه لمن دواعي اﻷسف ألا يتم توزيع تقرير السيد أوتونو في حينه والذي تتطلب محتوياته دراسة تفصيلية وقرارات حكومية دولية.
    Funding is being sought for a detailed study leading to the implementation phase of the SADC Upper Airspace Control Centre. UN ويجري حاليا البحث عن تمويل لإجراء دراسة تفصيلية تؤدي إلى مرحلة تنفيذ مركز مراقبة الطبقة العليا من المجال الجوي للجماعة.
    The Department will embark on a detailed study of the matter. UN وسوف تستهل الإدارة دراسة تفصيلية في هذا الصدد.
    Critical elements of that approach include a communications programme to engage with and educate staff, and further detailed study of the operational needs of different staff populations and organizational entities. UN وتشمل العناصر الحيوية لذلك النهج برنامجا للاتصالات من أجل التواصل مع الموظفين وتثقيفهم وإجراء المزيد من الدراسة المفصلة للاحتياجات التشغيلية لمختلف فئات الموظفين والكيانات التنظيمية.
    The Coordinator's proposal for draft article 18 deserved more detailed study and should be read in light of draft article 2. UN وقال إن ما اقترحته المنسقة بالنسبة لمشروع المادة 18 يستحق مزيدا من الدراسة المفصلة وينبغي أن يقرأ في ضوء مشروع المادة 2.
    In the process, the Panel was requested to identify areas requiring more detailed study of applicable alternatives. UN وطُلِب من الفريق أن يقوم في غضون ذلك، بتحديد المناطق التي تتطلب مزيداً من الدراسة التفصيلية للبدائل القابلة للتطبيق.
    27. The interesting proposal of the Under-Secretary-General concerning trilateral agreements between the United Nations, troop-contributing countries and donor countries warranted detailed study. UN 27 - وأشارت إلى الاقتراح المثير للاهتمام الذي طرحة وكيل الأمين العام بشأن عقد اتفاقات ثلاثية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المانحة قائلة إنه اقتراح جدير بالدراسة التفصيلية.
    The Committee noted that that parameter required further detailed study in order to improve that element, which was an important part of the scale methodology. UN وأشارت اللجنة إلى أن هذا المعيار يتطلب إجراء مزيد من الدراسات المفصلة بهدف تحسين هذا العنصر الذي يمثل جزءا مهما من منهجية جدول الأنصبة.
    This naturally leads to a detailed study of the space environment and of its effects on space vehicles and astronauts. UN وهذا يقود بطبيعة الحال إلى إجراء دراسة مفصّلة لبيئة الفضاء وآثارها على المركبات الفضائية ورواد الفضاء.
    In this regard, the UN Humanitarian Coordinator has agreed to launch a detailed study on methemoglobinemia, and UNICEF will prepare a strategy note on providing safe water for all children in the Gaza Strip. UN وفي هذا الخصوص وافق منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية على البدء بدراسة تفصيلية عن المرض المذكور كما أن اليونيسيف ستضع مذكرة عن استراتيجية لتوفير المياه المأمونة لجميع الأطفال في قطاع غزة.
    The Commission should carry out a detailed study of the copious State practice in that regard. UN وذكر أنه ينبغي للجنة أن تقوم بدراسة مفصلة للمادة الغزيرة المتوافرة عن ممارسات الدول في هذا الصدد.
    282. The Administration agreed with the Board's recommendation to ensure that the Department of Public Information does not create regional coordination platforms until a detailed study has been made of their operational and geographical competencies. UN 282 - وافقت الإدارة على توصية المجلس التي دعاها فيها إلى العمل على عدم إنشاء إدارة شؤون الإعلام أي منابر تنسيق إقليمية إلى أن تعد دراسة مسهبة عن اختصاصاتها على الصعيدين العملي والجغرافي.
    State agencies are currently implementing the recommendations made at the first National Conference on Women (June 1994), by undertaking a detailed study of a standard marriage document with a view to precluding disputes over its validity and the need for legal recourse. UN وتجري الأجهزة المعينة بالدولة حاليا بناء على التوصيات الصادرة عن المؤتمر القومي الأول للمرأة (يونيه 1994) دراسات تفصيلية حول نموذج وثيقة الزواج للنظر في إمكانية تضمينها الاتفاق على بعض الشروط التي تحول دون حدوث المنازعات الزوجية حولها وتجنب اللجوء إلى القضاء.
    Given the divergent views within the international community and the wide differences in national practice, lex lata was the appropriate framework for considering the general topic, and a detailed study of national practice was indeed in order. UN وبالنظر إلى اختلاف الآراء في المجتمع الدولي والاختلافات الواسعة في الممارسات الوطنية، فإن القانون الساري هو الإطار المناسب للنظر في الموضوع العام، ويجري بالفعل الترتيب لدراسة تفصيلية للممارسات الوطنية.
    Concerning your mission as the United Nations Secretary-General's Personal Envoy for the settlement of the Western Sahara question, I must tell you that we proceeded, my collaborators and myself, with a detailed study of the paper you submitted to me before leaving Algiers. UN وفيما يتعلق بمهمتكم كمبعوث شخصي للأمين العام للأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية، لا بد أن أقول لكم إننا قمنا أنا ومعاوني، بدراسة دقيقة للورقة التي تفضلتم بتقديمها إليَّ قبل مغادرتكم للجزائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد