ويكيبيديا

    "detailed technical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقنية مفصلة
        
    • تقنية تفصيلية
        
    • التقنية التفصيلية
        
    • تقنيا مفصلا
        
    • فنية تفصيلية
        
    • التقني المفصل
        
    • تقني مفصل
        
    • الفنية المفصلة
        
    • تفصيلية عن النواحي المالية
        
    • تقني تفصيلي
        
    • تقنية مفصل
        
    • التقنية المفصّلة
        
    • تقني مفصّل
        
    In addition, there have also been significant detailed technical initiatives in areas such as vendor relationship management and internal controls. UN إضافة إلى ذلك، اتخذت مبادرات تقنية مفصلة ومهمة في مجالات من مثل إدارة العلاقة مع الموردين والضوابط الداخلية.
    It includes elements to assist in awareness-raising activities and detailed technical information and training materials aimed at facilitating implementation of the Convention. UN وتشمل عناصر للمساعدة في أنشطة إزكاء الوعي ومعلومات تقنية مفصلة ومواد تدريبية ترمي إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    Early provision of detailed technical information by the Government of Iraq and its suppliers could contribute to reducing the number and duration of holds. UN وقيام حكومة العراق وموردوها بتقديم معلومات تقنية تفصيلية في وقت مبكر من شأنه أن يسهم في تقليل عدد الطلبات المعلقة ومدد تعليقها.
    Canada considers it most productive, however, to focus on detailed technical aspects of this issue for the present, in the fora currently appropriate for such discussions. UN ومع ذلك، ترى كندا أن من الأفضل التركيز في الوقت الراهن على الجوانب التقنية التفصيلية لهذه القضية، في المحافل الملائمة حالياً لهذه المناقشات.
    To address the archival challenges in the context of the capital master plan, the Department completed a detailed technical inventory of the audio records, appraised their condition and selected the valuable subset for digitization. UN وفي إطار مواجهة التحديات المتعلقة بالمحفوظات في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر، أنجزت الإدارة جردا تقنيا مفصلا للتسجيلات الصوتية وحسّنت ظروف حفظها وحددت ما تلزم رقمنته من السجلات القيّمة.
    Such a declaration and commitment would need to be supported by detailed technical implementation modalities that could be monitored and verified by a United Nations peacekeeping operation. UN وستكون هناك حاجة إلى دعم هذا الإعلان والالتزام بطرائق تنفيذ تقنية مفصلة يمكن رصدها والتحقق منها بواسطة عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It establishes a set of 17 standards, which are supplemented by detailed technical annexes. UN وينص الإطار على مجموعة تضم 17 معياراً، تكملها مرافق تقنية مفصلة.
    detailed technical information covering the types of weapons used and where they were used in order to allow rapid the removal of ERW to take place. UN :: معلومات تقنية مفصلة تشمل كل أنواع الأسلحة المستخدمة، وأين استخدمت حتى يمكن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب بسرعة.
    It was emphasized that the Commission was to deal with technical subjects where detailed technical knowledge was necessary. UN وتم التأكيد على أن اللجنة سوف تعالج المواضيع التقنية حينما يكون من الضروري توفر معرفة تقنية مفصلة.
    Decides that these revised guidelines should take effect immediately for the preparation of detailed technical reports on systematic observations in accordance with the provisions of decisions 4/CP.5 and 5/CP.5; UN 2- يقرر أن يبدأ سريان هذه المبادئ التوجيهية فوراً من أجل إعداد تقارير تقنية مفصلة عن عمليات المراقبة المنهجية وفقاً لأحكام المقررين 4/م أإ-5 و5/م أإ-5؛
    Decides that these revised guidelines should take effect immediately for the preparation of detailed technical reports on systematic observations in accordance with the provisions of decisions 4/CP.5 and 5/CP.5; UN 2- يقرر أن يبدأ سريان هذه المبادئ التوجيهية فوراً من أجل إعداد تقارير تقنية مفصلة عن عمليات المراقبة المنهجية وفقاً لأحكام المقررين 4/م أ-5 و5/م أ-5؛
    A companion technical database, containing detailed technical information about the operation of particular land-mines, their handling and other information relevant to their deactivation and removal, is also being established with the assistance of the United States. UN ويجري، بمساعدة من الولايات المتحدة وضع قاعدة بيانات تقنية مصاحبة لﻷولى تتضمن بيانات تقنية تفصيلية عن تشغيل ألغام برية معينة وكيفية تناولها ومعلومات عن طرائق ايقاف مفعولها وازالتها.
    It was further indicated that detailed technical information on the strategic heritage plan needs to be made available to the Government by the last quarter of 2015. UN وجرت الإشارة كذلك إلى أنه من المطلوب أن تقدم للحكومة معلومات تقنية تفصيلية عن الخطة الاستراتيجية بحلول الربع الأخير من عام 2015.
    A detailed technical study of the important issues covered by the draft resolution was needed, without prejudice to the outcome of the World Summit on the Information Society. UN ويحتاج الأمر إلى دراسة تقنية تفصيلية للمسائل المهمة التي يغطيها مشروع القرار دون المساس بنتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    A number of detailed technical comments and suggestions were made which the Expert Group had taken into consideration at the time of the writing of the present report. UN وقدم عدد من التعليقات والمقترحات التقنية التفصيلية التي أخذها فريق الخبراء بعين الاعتبار في وقت كتابة هذا التقرير.
    Familiarity with respective peacekeeping structures and procedures, established detailed technical frameworks for cooperation and effective liaison arrangements are essential for joint operations to succeed. UN ومعرفة هياكل وإجراءات حفظ السلام، والأطر التقنية التفصيلية الراسخة للتعاون وترتيبات الاتصال الفعالة تعد جوهرية لنجاح العمليات المشتركة.
    It includes elements to assist in awareness-raising activities and detailed technical information and training materials aimed at facilitating implementation of the Convention. UN وتضم السلة عناصر تساعد في تنفيذ أنشطة تعميق الوعي والمعلومات التقنية التفصيلية والموارد التدريبية الرامية إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    It provides a detailed technical description of Iraqi weapons and programmes and the experience gained in the process of their verification by United Nations inspectors. UN وتتضمن وصفا تقنيا مفصلا لأسلحة والعراق وبرامجه، والخبرات التي اكتسبها مفتشو الأمم المتحدة خلال عملية التحقق منها.
    The Team has also engaged in detailed technical discussions with counter-IED specialists and those involved with private sector supply chains of components that may be used to construct IEDs. UN وقد شارك الفريق أيضا في مناقشات فنية تفصيلية مع الأخصائيين في مجال مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة ومع جهات القطاع الخاص المعنية بسلاسل توريد المكونات التي يمكن استخدامها في صنع تلك الأجهزة.
    Data from the detailed technical assessment of the prisons in Darfur were being reviewed to serve as the basis for the strategic plan UN تجري حاليا مراجعة بيانات من التقييم التقني المفصل للسجون في دارفور لتكون بمثابة الأساس للخطة الاستراتيجية
    Other speakers said that detailed technical guidance and improved indicators were needed for integrated ECD. UN وذكر متحدثون آخرون أن هناك حاجة لتوجيه تقني مفصل ومؤشرات محسنة للنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    detailed technical specification of the interface between registry systems, in accordance with the general design requirements, at a level of detail sufficient for administrators of registry systems to implement and test them. UN (ج) المواصفات الفنية المفصلة للوصلة البينية بين نظم السجلات، وفقاً لشروط التصميم العامة، على مستوى من التفصيل يكفي لقيام مديري نظم السجلات بتنفيذها واختبارها.
    Infrastructure operators may also have detailed technical and performance reporting requirements. UN وقد تفرض أيضا على متعهدي تشغيل البنية التحتية شروط خاصة بتقديم تقارير تفصيلية عن النواحي المالية وعن الأداء.
    This second document was subjected to a detailed technical review during a second series of discussions held in Baghdad from 26 March to 4 April. UN وقد خضعت هذه الوثيقة الثانية لاستعراض تقني تفصيلي أثناء سلسلة ثانية من المناقشات عُقدت في بغداد في الفترة من ٦٢ آذار/ مارس إلى ٤ نيسان/أبريل.
    Documents UNEP/GC.25/INF/26 and Add.1 include the summary report and the detailed technical background report, respectively. UN 44 - تحتوي الوثيقتان UNEP/GC.25/INF/26 وAdd.1 على تقرير موجز وتقرير معلومات أساسية تقنية مفصل.
    A favourable outcome would allow continuation of the new programme of work, which had been materially advanced during the detailed technical discussions held at the fifty-first session of the Committee. UN فمن شأن ناتج ايجابي أن يتيح مواصلة برنامج العمل الجديد، الذي جرى تطويره بصورة جوهرية خلال المناقشات التقنية المفصّلة التي أجريت أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    The view was expressed that the Subcommittee could, following the preparation of its own document on space debris mitigation, invite IADC to develop a detailed technical handbook that would set out the technical basis of and include detailed information on the various debris mitigation guidelines proposed. UN 98- وأُبدي رأي مفاده أن بإمكان اللجنة الفرعية، عقب إعداد وثيقتها المتعلقة بتخفيف الحطام الفضائي، أن تدعو لجنة التنسيق المشتركة إلى صوغ كتيّب تقني مفصّل يبيّن الأساس التقني لمختلف المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن تخفيف الحطام ويقدّم معلومات مفصّلة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد