ويكيبيديا

    "detailed the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتفصيل
        
    • تفاصيل عن
        
    • تفصيل النظام
        
    • تضمنت تفاصيل
        
    • تتضمن تفاصيل
        
    • الإقليمية تفاصيل
        
    • بيانا مفصلا عن
        
    The document detailed the methodology for compiling and reporting each of the selected core indicators on corporate responsibility. UN وتعرض الوثيقة بالتفصيل المنهجية الخاصة بتجميع كل من المؤشرات الأساسية المختارة بشأن مسؤولية الشركات والإبلاغ عنها.
    In the report of the Secretary-General, various United Nations entities have detailed the impact of the embargo and its extraterritorial effects. UN في تقرير الأمين العام أوضحت بالتفصيل العديد من كيانات الأمم المتحدة أثر الحظر وعواقبه خارج نطاق الحدود الإقليمية.
    The representative of Sri Lanka detailed the efforts carried out by his Government in dealing with the precarious situation. UN وتحدث ممثل سري لانكا بالتفصيل عن الجهود التي تبذلها حكومته للتصدي للوضع الهش.
    She detailed the considerable scope for reinforcing working relations with a wide range of partners. UN وأعطت المديرة الإقليمية تفاصيل عن النطاق المتسع الذي يمكن فيه تعزيز علاقات العمل مع طائفة واسعة من الشركاء.
    She detailed the considerable scope for reinforcing working relations with a wide range of partners. UN وأعطت المديرة الإقليمية تفاصيل عن النطاق المتسع الذي يمكن فيه تعزيز علاقات العمل مع طائفة واسعة من الشركاء.
    Chapter IV detailed the actions sought on the part of the General Assembly. UN ويورد الفصل الرابع بالتفصيل الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها.
    A claim for damages by the plaintiff was also rejected since the plaintiff had not sufficiently detailed the loss. UN ورفضت المحكمة أيضا مطالبة المدّعي بتعويضات لأنه لم يبين الأضرار بالتفصيل.
    Counsel detailed the incidents to ICE officials and requested a transfer to another detention facility. UN ووصف المحامي الوقائع بالتفصيل لمسؤولي مكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك وطلب نقلها إلى مرفق احتجاز آخر.
    This accord detailed the mechanisms for, and the limitation of, the extension of Palestinian self-rule to significant portions of the West Bank. UN وقد بين هذا الاتفاق بالتفصيل آليات وحدود بسط الحكم الذاتي الفلسطيني على أجزاء كبيرة من الضفة الغربية.
    In her opening remarks, the President of the Board detailed the various activities undertaken on behalf of INSTRAW during her tenure as President. UN وفي الملاحظات الافتتاحية، تناولت رئيسة المجلس بالتفصيل مختلف اﻷنشطة التي اضطلع بها باسم المعهد أثناء مدة توليها منصب رئيسة مجلس اﻷمناء.
    The information detailed the efforts carried out by the families of the victims to learn the whereabouts of their disappeared relatives. UN وتبين المعلومات بالتفصيل الجهود التي بذلتها أسر الضحايا لمعرفة مكان وجود أقاربها المختفين.
    He spoke about the advantages of having an independent public institution draft the national action plan, and detailed the working methods used by the Centre. UN وتحدث عن مزايا قيام مؤسسة عامة مستقلة تتولى صياغة خطة العمل الوطنية، وبيّن بالتفصيل أساليب العمل المتبعة في المركز.
    The report detailed the offer received from the host country of a loan of $1.2 billion for its financing. UN وتضمن هذا التقرير تفاصيل عن عرض مقدم من البلد المضيف بشأن قرض مقداره 1.2 بلايين دولار لتمويل تلك الخطة.
    The document detailed the progress by various international organizations in training and research, training and technical cooperation activities, publication of manuals and handbooks and regional initiatives. UN وتضمنت الوثيقة تفاصيل عن التقدم الذي أحرزته منظمات دولية مختلفة في مجال التدريب والبحث، وأنشطة التدريب والتعاون التقني، وإصدار الأدلة والكتيبات، والمبادرات الإقليمية.
    23. The review detailed the continued progress made in implementing the communications strategy. UN 23- ويتضمن الاستعراض تفاصيل عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات.
    She detailed the effects on the economy following the collapse of the dinar to less than 1 per cent of its value in 1990, which led to an acute deterioration of living conditions, severely straining the social fabric. UN وقدّمت تفاصيل عن آثار تلك التدابير على الاقتصاد عقب انهيار الدينار إلى أقل من 1 في المائة من قيمته في عام 1990، ما أدى إلى تدهور ظروف المعيشة تدهوراً حاداً وفرض ضغوطاً هائلة على النسيج الاجتماعي.
    He detailed the charges for individuals and families, and for domestic workers, who were subject to a much lower tax, which was paid by their employers. UN وينص القانون على المبالغ الواجب دفعها. وأعطى تفاصيل عن التكاليف المتعلقة بالأفراد والأسر، وعاملات المنازل اللاتي يخضعن لضريبة أقل بكثير يقوم بتسديدها رب العمل ذو العلاقة.
    91. In my last report, I detailed the intense diplomatic activity and personal initiatives of Heads of State in the region and commended their dedication and perseverance in efforts to put the peace process back on track. UN 91 - قدمتُ في آخر تقرير لي تفاصيل عن النشاط الدبلوماسي المكثف والمبادرات الشخصية التي قام بها رؤساء دول المنطقة، وأثنيتُ على ما أبدوه من تفان ودأب في إعادة عملية السلام إلى مسارها.
    The more detailed the statute, it was said, the more difficult would be the problem of reconciling the existing different legal systems. UN وقيل إنه، كلما زاد تفصيل النظام اﻷساسي، زادت صعوبة مشكلة المواءمة بين النظم القانونية المختلفة الموجودة.
    Thus, the then Executive Director issued internal communications, which detailed the roles and responsibilities of the different UNFPA units with respect to addressing implementation of the policy, and specified requirements and expectations for programme evaluation in the organization. IV. RESULTS UN ولهذا، أصدرت المديرة التنفيذية في ذلك الوقت رسائل داخلية تضمنت تفاصيل عن أدوار ومسؤوليات وحدات الصندوق المختلفة فيما يتعلق بالتصدي لتنفيذ السياسة، وحددت المتطلبات والتوقعات بالنسبة لتقييم البرامج في المنظمة.
    MINURSO's mandate was therefore extended to allow for further consultations, in the hope that the various draft protocols, which detailed the measures to be taken, would be finalized with the parties as soon as possible, without undermining the integrity of the package. UN ولذلك فقد تم تمديد فترة ولاية البعثة ﻹتاحة إجراء مزيد من المشاورات أملا في أن يتم وضع مشاريع البروتوكولات، التي تتضمن تفاصيل التدابير الواجب اتخاذها، في صيغتها النهائية مع الطرفين بأسرع ما يمكن دون اﻹضرار بسلامة مجموعة التدابير.
    The High Commissioner detailed the human rights violations prevalent in those countries. UN وقدمت المفوضة السامية بيانا مفصلا عن انتهاكات حقوق الإنسان السائدة في تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد