ويكيبيديا

    "detained by the authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحتجزهم سلطات
        
    • من احتجاز السلطات
        
    Any MISAB personnel mistakenly arrested or detained by the authorities of the Central African Republic shall be handed over immediately to the MISAB authorities. UN يوضع فورا تحت تصرف سلطات بعثة الرصد أفراد البعثة الذين تعتقلهم أو تحتجزهم سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على وجه الخطأ.
    That provision enables the flag State, or an entity acting on its behalf, to submit an application to the Tribunal for the prompt release of vessels, or their crews, detained by the authorities of a State party on account of fisheries or marine pollution offences. UN ويمكن ذلك الحكم دولة العلم، أو أي كيان يتصرف بالنيابة عنها، من تقديم طلب إلى المحكمة للإفراج الفوري عن السفن أو أطقمها، الذين تحتجزهم سلطات أي دولة طرف بسبب جرائم متعلقة بمصائد الأسماك أو التلوث البحري.
    The first application concerned the release of the 88th Hoshinmaru and 17 members of its crew, detained by the authorities of the Russian Federation for the alleged infringement of national fisheries legislation in its exclusive economic zone. UN ويتعلق الطلب الأول بالتماس الإفراج عن السفينة هوشنمارو الثامنة والثمانين وعن 17 شخصا هم أفراد طاقمها الملاحي، تحتجزهم سلطات الاتحاد الروسي بدعوى انتهاك التشريعات الوطنية لمصائد الأسماك في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    8. Concern was expressed about the situation of children detained by the authorities of Afghanistan and international military forces because of their alleged association with armed groups, emphasizing the need for full respect for applicable international law. UN 8 - وأُعرب عن القلق إزاء حالة الأطفال الذين تحتجزهم سلطات أفغانستان والقوات العسكرية الدولية بسبب ارتباطهم المزعوم بالجماعات المسلحة، مع التشديد على ضرورة الاحترام التام للقانون الدولي الساري.
    The Board further held that the complainant had provided contradictory information about his place of origin and that his allegations that he had been detained by the authorities on suspicion of terrorism and severely mistreated were inconsistent with respect to the circumstances of his location, detention and escape. UN وقال المجلس أيضاً إن صاحب الشكوى قدَّم معلومات متضاربةً بشأن مكان منشئه وإن ما يدّعيه من احتجاز السلطات له بشبهة الإرهاب ومن تعرُّضه للإساءة الشديدة أمران لا يتفقان مع ظروف موقعه واحتجازه وفراره.
    Taking note of Advisory Opinion OC-16/99, issued by the Inter-American Court of Human Rights on 1 October 1999, on The Right to Information on Consular Assistance in the Framework of the Guarantees of the Due Process of Law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية السليمة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    (d) At the end of the tenth preambular paragraph, the words " in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State " were deleted; UN (د) وحذفت العبارة التالية الواردة في نهاية الفقرة العاشرة من الديباجة: " في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مضيفة " ؛
    Taking note of Advisory Opinion OC-16/99, issued by the Inter-American Court of Human Rights on 1 October 1999, on The Right to Information on Consular Assistance in the Framework of the Guarantees of the Due Process of Law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Taking note of Advisory Opinion OC16/99, issued by the Inter-American Court of Human Rights on 1 October 1999, on The Right to Information on Consular Assistance in the Framework of the Guarantees of the Due Process of Law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Taking note of Advisory Opinion OC16/99, issued by the InterAmerican Court of Human Rights on 1 October 1999, on The Right to Information on Consular Assistance in the Framework of the Guarantees of the Due Process of Law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Noting advisory opinion OC16/99 of 1 October 1999 issued by the InterAmerican Court of Human Rights regarding the right to information about consular assistance within the framework of the guarantees of due process of law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, UN وإذ تحيط علماً بالفتوى (OC-16/99) التي أصدرتها في تشرين الأول/أكتوبر 1999 محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية ضمن إطار الضمانات التي يكفلها القانون في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Recalling the judgment of the International Court of Justice of 27 June 2001 and of Advisory Opinion OC16/99, issued by the InterAmerican Court of Human Rights on 1 October 1999 on the right to information on consular assistance in the framework of the guarantees of the due process of law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, UN وإذ تشير إلى الحكم الصادر في 27 حزيران/يونيه 2001 عن محكمة العدل الدولية وبالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات المحاكمة العادلة التي يكفلها القانون في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Taking note of the judgment of the International Court of Justice of 27 June 2001 and of the advisory opinion OC16/99 issued by the InterAmerican Court of Human Rights of 1 October 1999 on the right to information on consular assistance in the framework of the guarantees of due process of law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, UN وإذ تحيط علماً بالحكم الصادر في 27 حزيران/يونيه 2001 عن محكمة العدل الدوليـة وبالفتـوى (OC-16/99) الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات المحاكمة العادلة التي يكفلها القانون في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Taking note of the judgment of the International Court of Justice of 27 June 2001 and of the advisory opinion OC16/99 issued by the InterAmerican Court of Human Rights of 1 October 1999 on the right to information on consular assistance in the framework of the guarantees of due process of law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, UN وإذ تحيط علماً بالحكم الصادر في 27 حزيران/يونيه 2001 عن محكمة العدل الدوليـة وبالفتـوى (OC-16/99) الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات المحاكمة العادلة التي يكفلها القانون في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Recalling the judgment of the International Court of Justice of 27 June 2001 and advisory opinion OC16/99 issued by the InterAmerican Court of Human Rights on 1 October 1999 on the right to information on consular assistance in the framework of the guarantees of due process of law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, UN وإذ تذكر بالحكم الصادر في 27 حزيران/يونيه 2001 عن محكمة العدل الدولية وبالفتوى (OC-16/99) الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات المحاكمة العادلة التي يكفلها القانون في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    The Board further held that the complainant had provided contradictory information about his place of origin and that his allegations that he had been detained by the authorities on suspicion of terrorism and severely mistreated were inconsistent with respect to the circumstances of his location, detention and escape. UN وقال المجلس أيضاً إن صاحب الشكوى قدَّم معلومات متضاربةً بشأن مكان منشئه وإن ما يدّعيه من احتجاز السلطات له بشبهة الإرهاب ومن تعرُّضه للإساءة الشديدة أمران لا يتفقان مع ظروف موقعه واحتجازه وفراره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد