ويكيبيديا

    "detainees during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحتجزين أثناء
        
    • المحتجزين خلال
        
    • محتجزين خلال
        
    • المحتجزين عند
        
    • محتجزين أثناء
        
    The organizations demanded that detainees be allowed to meet with lawyers and that the court prohibit the use of physical force against the detainees during interrogation. UN وطالبت المنظمات بالسماح للمحتجزين بمقابلة المحامين وأن تحظر المحكمة استخدام القوة البدنية ضد المحتجزين أثناء التحقيق.
    In order to guarantee the protection of detainees during interrogation, separation between the authorities responsible for detention, on the one hand, and investigation, on the other, should be provided for. UN ومن أجل ضمان حماية المحتجزين أثناء فترة التحقيق، ينبغي توفير الفصل بين السلطات المسؤولة عن الاحتجاز، من جهة، وبين السلطات المسؤولة عن التحقيق، من جهة أخرى.
    In articles 6 and 7, it also forbids interrogators from using blindfolds, shackling or humiliating persons during arrests, or sitting behind detainees during interrogation. UN كما يمنع هذا القانون، في المادتين 6 و7 منه، المحققين من استخدام عصب الأعين أو تكبيل الأشخاص أو إهانتهم أثناء توقيفهم، أو الجلوس خلف المحتجزين أثناء استجوابهم.
    Neither prosecutors and judges, nor lawyers or defenders have access to detainees during this initial period. UN فلا تتوفر ﻷعضاء النيابة ولا القضاة ولا المحامين ولا المدافعين عن صفوف المحتجزين إمكانية الوصول إلى المحتجزين خلال تلك الفترة اﻷولى.
    20. A new worrying trend is the killing of detainees during attempts to escape from prison, and the phenomenon of mob justice. UN 20 - ويتمثل أحد الاتجاهات الجديدة المثيرة للقلق في اغتيال المحتجزين خلال محاولات الفرار من السجن، وظاهرة عدالة الغوغاء.
    123. The estimates presented below are based on the assumption that there will be no trials or detainees during the first financial period of the Court. UN 123 - وتقوم التقديرات المعروضة أدناه على افتراض عدم وجود أي محاكمات أو محتجزين خلال الفترة المالية الأولى للمحكمة.
    Some reports mention that physical abuse and ill-treatment of detainees during apprehension and on the way to the police department were documented. UN وتشير بعض التقارير إلى أن الاعتداء البدني وسوء معاملة المحتجزين عند القبض عليهم وهم في الطريق إلى إدارة الشرطة من الأمور الموثقة.
    31. The Field Operation documented other human rights violations, including killings of detainees during alleged escape attempts and ill-treatment of detainees, in some instances leading to their death. UN ٣١ - وسجلت العملية الميدانية انتهاكات أخرى لحقوق اﻹنسان تشمل قتل محتجزين أثناء محاولاتهم المزعومة للفرار وسوء معاملة المحتجزين الناشئ عنها موتهم في بعض الحالات.
    There were persistent reports of delays in effective investigation of cases, particularly those involving suspected insurgents, and of a climate of impunity with regard to ill-treatment of detainees during custodial investigation. UN وهناك تقارير متواصلة عن حالات التأخير في التحقيق الفعال في الحالات، وبخاصة الحالات التي تتضمن المشتبه في أنهم متمردون، ومناخ الإفلات من العقاب فيما يخص إساءة معاملة المحتجزين أثناء التحقيق الاحتجازي.
    More specifically, the two Special Rapporteurs concerned, had both met with detainees during missions to Colombia, Indonesia, East Timor, Burundi and Rwanda. UN ولمزيد من التحديد، اجتمع المقرران الخاصان المعنيان، كلاهما مع المحتجزين أثناء بعثاتهما إلى كولومبيا واندونيسيا وتيمور الشرقية وبوروندي ورواندا.
    As for the mention in paragraph 20 of the killing of detainees during attempts to escape from prison and the exercise of mob justice, the former was a universal phenomenon, while as for the latter, it was only to be expected in a country without a properly functioning judicial system and was, in any case, declining. UN وفيما يخص ما جاء في الفقرة 20 من قتل المحتجزين أثناء محاولات للهروب من السجن، وممارسة المحاكمات على يد الغوغاء، يراعى أن هذا القتل كان ظاهرة شاملة، أما المحاكمات من قبل الغوغاء فهي مسألة متوقعة في بلد يفتقر إلى نظام قضائي صحيح الأداء، وهي آخذة في الهبوط على أي حال.
    211. In 1995, 81 such complaints were received regarding treatment of detainees during GSS investigations. Thirty-four of these complaints were filed by the detainee, 23 by the detainee's legal counsel, 9 by local organizations and 15 by international organizations. UN 211- وفي عام 1995 كان عدد الشكاوى المقدمة من سوء معاملة المحتجزين أثناء تحقيقات إدارة الأمن العام 81 شكوى منها 34 شكوى مقدمة من المحتجزين، و23 من ممثليهم القانونيين و9 من منظمات محلية و15 من منظمات دولية.
    16. The Committee is concerned about cases of excessive use of force by law enforcement officials as well as maltreatment of detainees during police custody. UN ٦١- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن الحالات التي يستعمل فيها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين القوة الزائدة بالاضافة إلى سوء معاملة المحتجزين أثناء اعتقالهم لدى الشرطة.
    377. The Committee is concerned about cases of excessive use of force by law enforcement officials, as well as maltreatment of detainees during police custody. UN ٣٧٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن الحالات التي يستعمل فيها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين القوة الزائدة بالاضافة إلى سوء معاملة المحتجزين أثناء اعتقالهم لدى الشرطة.
    The Chairman-in-Office of CSCE calls on the Belgrade authorities to cease immediately this pattern of arrests, to release those held without justification and to prosecute those responsible for torture and ill-treatment of detainees during their custody. UN ويطلب الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من سلطات بلغراد الكف فورا عن هذا النمط من الاعتقالات، وإطلاق سراح المحتجزين دون مبرر، ومقاضــاة اﻷشخــاص المسؤولين عن تعذيب وإساءة معاملة المحتجزين أثناء فترة اعتقالهم.
    However, notwithstanding the efforts of the Government, torture persists in Turkey. This is in part due to the failure of prosecutors to monitor adequately the treatment of detainees during the detention period and to investigate in a serious manner allegations of torture made by detainees. UN لكن على الرغم من جهود الحكومة ما زال التعذيب مستمراً في تركيا، الأمر الذي يرجع جزئياً إلى تقصير النيابة في أن ترصد رصداً كافياً معاملة المحتجزين خلال فترات الاحتجاز وأن تحقق جدياً في الادعاءات الصادرة عن المحتجزين بتعذيبهم.
    HRW documented physical abuse and ill-treatment of detainees during their arrests as well as while they were being transported to the police department. UN وقد وثَّقت المنظمة تعرض المحتجزين خلال إلقاء القبض عليهم وكذلك أثناء نقلهم إلى دائرة الشرطة للاعتداء الجسدي وسوء المعاملة .
    However, he had received credible reports of undue pressure on detainees during interrogations and events perceived as national security threats -- occurrences frequent enough to warrant attention. UN ومن ناحية ثانية، تلقى تقارير موثوقة عن ممارسة ضغوط لا موجب لها على المحتجزين خلال فترة الاستجواب، وأحداث تعتبر أنها تمثل تهديدات للأمن الوطني - وهي حوادث تكررت بما يكفي لأن تستحق الاهتمام.
    The Court was requested to prohibit the GSS from " shaking " the two detainees during the interrogation, from tying them to a small chair with their heads covered with a sack, from playing them loud music and preventing them from having a reasonable number of meals and sleeping hours at an acceptable frequency. UN وطلب الى المحكمة منع جهاز اﻷمن العام من " إساءة معاملة " المحتجزين خلال الاستجواب، ومن تقييدهما في مقعد صغير مع تكميم رأسيهما، ومن إذاعة موسيقى مرتفعة ومنعهما من الحصول على عدد معقول من الوجبات وساعات النوم بتواتر مقبول.
    123. The estimates presented below are based on the assumption that there will be no trials or detainees during the first financial period of the Court. UN 123 - وتقوم التقديرات المعروضة أدناه على افتراض عدم وجود أي محاكمات أو محتجزين خلال الفترة المالية الأولى للمحكمة.
    Some reports mention that physical abuse and ill-treatment of detainees during apprehension and on the way to the police department were documented. UN وتشير بعض التقارير إلى أن الاعتداء البدني وسوء معاملة المحتجزين عند القبض عليهم وهم في الطريق إلى إدارة الشرطة من الأمور الموثقة.
    (e) Allegations that lawenforcement officials have ill-treated detainees during detention and in police custody, particularly in lock-ups and police cells; UN (ه) الادعاءات بأن الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين قد قاموا بإساءة معاملة محتجزين أثناء الاحتجاز وفي حراسة الشرطة، ولا سيما في أماكن الاحتجاز وزنزانات الشرطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد