ويكيبيديا

    "detectability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إمكانية الكشف
        
    • إمكانية كشف
        
    • بإمكانية الكشف
        
    • للكشف
        
    • بكشف
        
    • القابلية للاكتشاف
        
    • لإمكانية كشف
        
    • قابلية الكشف
        
    • باكتشاف
        
    • القدرة على الكشف
        
    • بالكشف
        
    • بقابلية
        
    • كشفه
        
    • قابلية الاكتشاف
        
    • إمكانية الاكتشاف
        
    of a number of provisions of importance for mine-clearance operations, notably the requirement of detectability, UN ، ولا سيما اشتراط إمكانية الكشف عن اﻷلغام،
    It also allows for other detectability enhancements to be included in the future as technology and costs allow. UN كما تُتيح المصفوفة إجراء تحسينات أخرى في إمكانية الكشف مستقبلاً عندما تتيح التكنولوجيا والتكاليف ذلك.
    Is it necessary to improve the detectability of certain specific types of new explosive ordnance? UN :: هل من الضروري تحسين إمكانية الكشف عن بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة؟
    The solution was not a matter of detectability or non-persistence of mines, but of faithful implementation of obligations, and responsible use. UN والحل لا يكمن في إمكانية كشف الألغام أو طابعها المؤقت وإنما في التنفيذ الدقيق للالتزامات والاستعمال المسؤول لهذه الأسلحة.
    New rules on detectability would be an improvement of existing law. UN 17- ستمثل القواعد الجديدة المتعلقة بإمكانية الكشف تحسيناً للقانون الموجود.
    Diagrams and information on ease of detectability, and method of detonation. UN رسومات بيانية ومعلومات بشأن مدى سهولة القابلية للكشف وطريقة التفجير.
    Visualising Operational Impacts of proposed detectability and Fusing Standards UN وضع تصور للآثار العملية المترتبة على المعايير المقترحة فيما يتعلق بكشف الألغام وتجهيزها بصمامات التفجير
    Such features could be e.g. detectability, self-destruction or self-neutralization, self-deactivation. UN وهذه الخصائص يمكن أن تكون مثلا إمكانية الكشف أو التدمير الذاتي أو إبطال المفعول الذاتي أو التعطيل الذاتي.
    The universalization and strengthening of the IAEA safeguards system would contribute towards greater detectability of violations of non-proliferation obligations and would result in stronger confidence among national authorities. UN ومن شأن إضفاء العالمية على نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه أن يسهم في زيادة إمكانية الكشف عن انتهاكات الالتزامات بعدم الانتشار، وأن يؤدي إلى ترسيخ الثقة بين السلطات الوطنية.
    The universalization and strengthening of the IAEA safeguards system would contribute towards greater detectability of violations of non-proliferation obligations and would result in stronger confidence among national authorities. UN ومن شأن إضفاء العالمية على نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه أن يسهم في زيادة إمكانية الكشف عن انتهاكات الالتزامات بعدم الانتشار، وأن يؤدي إلى ترسيخ الثقة بين السلطات الوطنية.
    The universalization and strengthening of the IAEA safeguards system would contribute towards greater detectability of violations of non-proliferation obligations and would result in stronger confidence among national authorities. UN ومن شأن إضفاء العالمية على نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه أن يسهم في زيادة إمكانية الكشف عن انتهاكات الالتزامات بعدم الانتشار، وأن يؤدي إلى ترسيخ الثقة بين السلطات الوطنية.
    Furthermore, the same requirements of detectability and limitation of active life had to be met by any third States to which Germany transferred MOTAPMs. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تستوفي شرطيْ إمكانية الكشف ومحدودية فترة النشاط كليهما أية دول ثالثة أخرى تنقل إليها ألمانيا ألغاماً غير الألغام المضادة للأفراد.
    Also, technical issues such as the detectability of mines other than anti-personnel mines, which were not directly related to humanitarian demining, should be discussed in other forums. UN كذلك فإن القضايا التقنية من قبيل إمكانية الكشف عن ألغام أخرى بخلاف الألغام المضادة للأفراد، والتي لا توجد لها علاقة مباشرة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ينبغي أن تناقَش في محافل أخرى.
    Such a policy must be geared towards stringent verification instruments to enhance the detectability of significant violations. UN وعلى هذه السياسة أن تأخذ بأدوات تحقق صارمة لزيادة إمكانية كشف الانتهاكات الخطيرة.
    I. detectability of MOTAPM. 4 - 15 UN أولاً- إمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد 4-15
    Those proposals and the proposal by the United States and Denmark on detectability and on the active life of remotely delivered mines had attracted wide support. UN وقد حظيت هذه المقترحات ومقترح الولايات المتحدة والدانمرك المتعلق بإمكانية الكشف وفترة نشاط الألغام المبثوثة عن بعد بتأييد واسع.
    Canada therefore supported the development of ideas to reduce the humanitarian impact of such mines, developing minimum detectability standards and requiring the mines, when delivered remotely, to be equipped with selfdestruct and selfdeactivation features. UN ولذلك تؤيد كندا تطوير الأفكار الخاصة بتخفيف الأثر الإنساني لهذه الألغام، وذلك بتطويرها معايير ذات الحد الأدنى للكشف وأن تكون الألغام، عندما تسقط عن بعد، مجهزة بمواصفات التفجير الذاتي والتعطيل الذاتي.
    All technical requirements concerning MOTAPM detectability should be advisory in nature. UN `8` ينبغي أن تكون جميع الشروط التقنية المتعلقة بكشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بمثابة توصيات.
    Detectability: Material costs for 8 grams of metal is about 8 cents for the U.S. UN القابلية للاكتشاف: تصل التكاليف المادية لثمانية غرامات من المعدن إلى نحو 8 سنتات في الولايات المتحدة.
    Current detectability Status of MOTAPM UN الحالة الراهنة لإمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Pakistan had already met the deadline to comply with the technical specifications on mine detectability. UN واستطرد يقول إن باكستان تقيدت بالفعل بالأجل المضروب للامتثال بالمواصفات التقنية بشأن قابلية الكشف.
    (2) Separate from the negotiations under (1), to continue to explore the possibility of adopting feasible preventive measures, concerning detectability, self-destruction, self-deactivation and self-neutralization of MOTAPM UN (2) وبمعزل عن المفاوضات المشار إليها في (1)، استكشاف إمكانية اعتماد تدابير وقائعية ممكنة تتعلق باكتشاف الألغام والتدمير الذاتي لها وإبطال مفعولها ذاتياً وتحييدها ذاتياً.
    It would appear, therefore, that detectability is not a relevant criterion in the context of the search for technical improvements in submunitions. UN ويبدو من ثم أن القدرة على الكشف ليس معياراً ذا علاقة بالموضوع في إطار البحث عن إدخال تحسينات تقنية على الذخائر الصغيرة.
    (iii) MOTAPM transferred to third states must meet the requirements of detectability and active life. UN `3` يجب أن تستوفي الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تُنقل إلى دول ثالثة الشروط المتعلقة بالكشف والحياة النشطة.
    Pakistan would achieve the required standards of the Technical Annex regarding detectability much earlier than the permitted deferral period. UN وسوف تطبق باكستان القواعد المتعلقة بقابلية الكشف الوارد سردها في المرفق التقني، وذلك قبل انقضاء أجل اﻹرجاء المزمع بوقت طويل.
    Recognizing the real humanitarian problem of mines other than antipersonnel mines, New Zealand supported efforts to develop minimum detectability standards and, for remotely detonated mines, selfdeactivation mechanisms. UN واعترافاً بما تمثله الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من مشكلة إنسانية فعلية، فإن نيوزيلندا تؤيد الجهود التي تبذل لوضع معايير للحد الأدنى الممكن كشفه ولاستحداث آليات لتعطيل مفعول الألغام التي يمكن تفجيرها عن بعد تعطيلاً ذاتياً.
    26. The cost of modifying mines to meet the 8 grams requirement for detectability is prohibitive. UN 26- تكلفة تغيير الألغام كي تستجيب لشرط الغرامات الثمانية قصد إتاحة قابلية الاكتشاف تكلفة باهظة إلى حد الاستحالة.
    It allows for nine-year grace periods for compliance with the requirements of detectability and self-destruction and self-deactivation mechanisms. UN وهو يسمح بفترة سماح مدتها تسعة أعوام للامتثال لمتطلبات إمكانية الاكتشاف وآليات اﻹتلاف الذاتي والتخميد الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد