ويكيبيديا

    "detection and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكشف
        
    • والكشف عن
        
    • الاكتشاف
        
    • كشف الإفراط
        
    • لاكتشاف
        
    • بالكشف عن
        
    • للكشف والقياس
        
    • والكشف عنها
        
    • الكشف وتحديد
        
    • بشأن الكشف
        
    • أساليب الكشف
        
    • واقتفاء
        
    • واكتشافها
        
    • مجال الكشف
        
    • اكتشافهم
        
    :: Continue to engage with and involve civil society organizations in public awareness, detection and reporting of corruption cases. UN ● الاستمرار على التواصل مع منظمات المجتمع الأهلي وإشراكها في توعية الجمهور، وكشف حالات الفساد، والإبلاغ عنها.
    Furthermore, Italy is deeply committed to defining a more precise and effective international frame of reference on arms transfers, non-proliferation and the detection and prevention of the destabilizing stockpiling of weapons. UN وفضلا عن ذلك، تلتزم إيطاليا التزاما عميقا بتحديد إطــار مرجعــي دولــي أكثر دقة وفعالية لعمليات نقل اﻷسلحة وعدم الانتشــار، والكشف عن تكديس اﻷسلحة المزعزع للاستقرار ومنــع هذا التكديس.
    It was possible, however, to implement measures to increase the rate of detection and to reduce and deter such cases. UN على أنه أضاف أن من الممكن تنفيذ تدابير لزيادة معدل الاكتشاف وتخفيض عدد هذه الحالات والردع عن وقوعها.
    (pp) Improve its controls so that project-level system controls are improved, which would help in the detection and control of overspending; and project budgets are monitored on a regular basis to ensure that budgets are not exceeded (para. 448); UN (ع ع) تحسين ضوابطه لضمان تحسين ضوابط النظام على مستوى المشاريع، مما يساعد على كشف الإفراط في الإنفاق والحد منه؛ ورصد ميزانيات المشاريع بصفة منتظمة لضمان عدم تجاوزها (الفقرة 448)؛
    (vi) Installing an intrusion detection and alarm system at approximately 300 points or zones. UN `6 ' تركيب نظام لاكتشاف التسلل والإنذار به في نحو 300 موضع أو منطقة.
    :: Responsibilities concerning detection and internal reporting of unusual and suspicious transactions; UN :: تحديد المسؤوليات المتعلقة بالكشف عن المعاملات غير العادية والمشبوهة والتبليغ عنها على المستوى الداخلي؛
    Another important facility is the international Arctic Lidar Observatory for Middle Atmosphere Research (ALOMAR), which uses lidars (light detection and ranging) to study the middle and upper atmosphere. UN وهناك مرفق آخر مهم هو المرصد الدولي للمنطقة القطبية الشمالية لبحوث الغلاف الجوي الأوسط باستخدام نظم ليدار، وهي نظم ضوئية للكشف والقياس عن بُعد يستخدمها المرفق من أجل دراسة الغلاف الجوي الأوسط والعلوي.
    It establishes measures in respect of the prevention, detection and punishment of offences relating to nuclear material. UN وتنص هذه الاتفاقية على تدابير بشأن منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية والكشف عنها ومعاقبة مرتكبيها.
    This task can be achieved without improving national capacities for surveillance, detection and diagnosis of biological agents and toxins. UN ولا يمكن تحقيق هذه المهمة دون تحسين القدرات الوطنية في مجال مراقبة وكشف وتحليل العوامل البيولوجية والتكسينات.
    :: Prevention, detection and suppression of activities connected with trafficking in persons and mitigating their impact as far as possible; UN :: منع وكشف وقمع الأنشطة المتصلة بالاتجار بالأشخاص والتخفيف من وقعها قدر المستطاع؛
    National strategies for the prevention, detection and control of illegal traffic are developed and implemented in all countries. UN وضع وتنفيذ إستراتيجيات وطنية لمنع، وكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع في جميع البلدان.
    Implementation of the control, detection and prevention of illegal traffic in hazardous wastes Jan-05 UN تنفيذ عمليات مكافحة والكشف عن ومنع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة
    The aim of the project was to improve the application of the equal treatment principle in the work of the inspectorates and to increase the effectiveness of the labour market with reference to problematic aspects of the identification, detection and sanctioning of cases of discrimination on various grounds including sex and gender. UN والهدف من المشروع هو تعزيز تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة في عمل المفتشيات وزيادة فعالية سوق العمل بالإشارة إلى الجوانب المثيرة للجدل المتعلقة بتحديد حالات التمييز القائم على شتى الأسس، بما في ذلك التمييز القائم على أساس نوع الجنس والتمييز الجنساني، والكشف عن تلك الحالات والمعاقبة عليها.
    Clearly, such innovation should include comprehensive programmes for integrated actions for prevention, early detection and control of noncommunicable diseases. UN وبوضوح، ينبغي أن تشمل هذه الابتكارات، برامج شاملة لإجراءات الوقاية المتكاملة، والكشف عن الإصابة بالأمراض غير المعدية ومكافحتها في وقت مبكر.
    Early detection and management of cervical cancer and breast cancer among vulnerable Palestinian refugees UN الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي ومعالجتهما بين الفئات الفلسطينية الضعيفة
    448. The Board recommends that UNOPS improve its controls so that (a) project-level system controls are improved, which would help in the detection and control of overspending; and (b) project budgets are monitored on a regular basis to ensure that budgets are not exceeded. UN 448 - ويوصي المجلس بأن يحسن المكتب ضوابطه ليتسنى (أ) تحسين ضوابط النظام على مستوى المشاريع، مما يساعد على كشف الإفراط في الإنفاق والحد منه؛ (ب) ورصد ميزانيات المشاريع على نحو منتظم لضمان عدم تجاوزها.
    Most countries have only recently embarked on the formulation of lines of action for the detection and prevention of domestic violence. UN ولم يشرع معظم البلدان إلا مؤخرا في صياغة مناهج عمل لاكتشاف حالات العنف الأسري ومنع حدوثه.
    Assistance for victims of landmines and the development of technology for mine detection and clearance should also be the concern of the international community. UN وينبغي أيضا أن يكون موضوع مساعدة ضحايا اﻷلغام اﻷرضية، وتطوير التكنولوجيا الخاصة بالكشف عن اﻷلغام وإزالتها، محل اهتمام من جانب المجتمع الدولي.
    UN-SPIDER, through its advisory services, organized a training activity in 2012 on the use of light detection and ranging (LIDAR) data for flood monitoring in Sri Lanka. UN 63- ونظم برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، من خلال خدماته الاستشارية، نشاطاً تدريبياً في عام 2012 حول استخدام بيانات النظم الضوئية للكشف والقياس عن بُعد لرصد الفيضانات في سري لانكا.
    It establishes measures in respect of the prevention, detection and punishment of offences relating to nuclear material. UN وتنص هذه الاتفاقية على تدابير بشأن منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية والكشف عنها ومعاقبة مرتكبيها.
    Both the detection and location capabilities of the GSETT-3 networks are presently very heterogeneous. UN وقد أصبحت قدرات الكشف وتحديد الموقع التي تتمتع بها شبكات الاختبار أكثر تجانسا في الوقت الحاضر.
    Proposals for early detection and advance modeling of the terrorism threats with a view of guaranteeing the security UN مقترحات بشأن الكشف المبكر والنمذجة المتقدمة للتهديدات الإرهابية من أجل ضمان أمن ممر أوراسيا
    Further advances in stand-off detection and stand-off destruction methods would increase the speed and effectiveness as well. UN وبحصول المزيد من التقدم في أساليب الكشف عن بعد والاتلاف عن بعد، ستزداد السرعة والفعالية أيضا.
    (i) The manufacturing and technical nature of specific explosives to facilitate identification, tracing, detection and the training of experts; UN `1` صنع متفجرات معينة وخصائصها التقنية من أجل تيسير تحديد هويتها واقتفاء أثرها وكشفها وتدريب الخبراء؛
    Provision of basic firefighting, fire detection and alarm capabilities in field missions UN توفير قدرات أساسية لمكافحة الحرائق واكتشافها والإنذار بها في البعثات الميدانية
    Improvements to detection and diagnostic capabilities are important. UN ومن المهم تحسين القدرات في مجال الكشف والتشخيص.
    Each and every arriving passenger is checked against this system to secure the detection and arrest of fugitive terrorists, when these are discovered. UN ويُفحص أي وكل راكب قادم في مواجهة هذا النظام لضمان الكشف عن الإرهابيين الهاربين واعتقالهم عند اكتشافهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد