ويكيبيديا

    "detention in police stations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتجاز في مراكز الشرطة
        
    • الاحتجاز في مخافر الشرطة
        
    • للاحتجاز في مراكز الشرطة
        
    • الاعتقال في مراكز الشرطة
        
    Conditions of detention in police stations and prisons UN ظروف الاحتجاز في مراكز الشرطة والسجون
    Conditions of detention in police stations and prisons UN ظروف الاحتجاز في مراكز الشرطة والسجون
    5. detention in police stations was regulated by legislation governing the prison system. UN 5- ويخضع الاحتجاز في مراكز الشرطة لقانون السجون.
    Substantial improvements in the conditions of detention in police stations and prisons have been achieved due to regular monitoring. UN وتحققت تحسينات كبيرة في شروط الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون نتيجة المراقبة المنتظمة.
    (i) Take urgent measures to improve conditions of detention in police stations and prisons. UN (ط) أن تتخذ تدابير عاجلة لتحسين أوضاع الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون.
    19. Since the visit to Aruba in 2007 of a delegation of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, considerable progress had been made with regard to physical conditions of detention in police stations and at Aruba's prison. UN 19- ومنذ زيارة وفد اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة لآروبا عام 2007 تحقق تقدم كبير في الظروف المادية للاحتجاز في مراكز الشرطة وفي سجن آروبا.
    He also called for the conditions of detention in police stations and provisional detention facilities under his jurisdiction to be improved. UN ودعا أيضا إلى تحسين أوضاع الاعتقال في مراكز الشرطة ومراكز الاعتقال المؤقت الخاضعة لولايته.
    (b) Limit the length of detention in police stations to the amount of time strictly necessary for any arrest and to separate foreigners awaiting expulsion from people being questioned for common law crimes; UN (ب) تحديد فترة الاحتجاز في مراكز الشرطة بحيث لا تزيد عن المدة اللازمة لإجراء إلقاء القبض المحتمل، وفصل الأجانب المزمع طردهم عن الأشخاص المقبوض عليهم بتهمة ارتكاب جرائم القانون العام؛
    (a) Urgent measures be taken to improve conditions of detention in police stations and prisons and that undocumented migrants and/or asylum-seekers who have not been convicted of a criminal offence not be held for long periods in such institutions; UN (أ) اتخاذ تدابير عاجلة لتحسين ظروف الاحتجاز في مراكز الشرطة والسجون، وكفالة عدم احتجاز المهاجرين غير الشرعيين و/أو ملتمسي اللجوء الذين لم تثبت إدانتهم بارتكاب جناية لفترات طويلة في هذه المؤسسات؛
    (e) The conditions of detention in police stations during the arrest and pretrial detention, as well as in the prisons, which are very poor and do not respect strict separation from adults, nor ensure the right to maintain contact with the family; and UN (ﻫ) أوضاع الاحتجاز في مراكز الشرطة في مرحلة إلقاء القبض والاحتجاز السابق للمحاكمة، وكذلك في السجون البئيسة جداً والتي لا تحترم الفصل التام عن الكبار، ولا تكفل الحق في البقاء على الاتصال مع الأسرة؛
    " (b) Limit the length of detention in police stations to the amount of time strictly necessary for any arrest and to separate foreigners awaiting expulsion from people being questioned for common law crimes. " UN (ب) حصر فترة الاحتجاز في مراكز الشرطة في الحد الأدنى من الوقت الضروري لإجراءات الاعتقال عند اللزوم، والفصل بين الأجانب المقرر طردهم والأشخاص الذين ألقي عليهم القبض بتهمة ارتكاب جرائم القانون العام " .
    45. CAT recommended urgent measures to bring the conditions of detention in police stations, prisons and other detention facilities into line with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, in particular by reducing prison overcrowding, by ensuring that detention is only used as a measure of last resort; and by strengthening judicial supervision of conditions of detention. UN 45- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تتخذ تدابير عاجلة تتيح مواءمة ظروف الاحتجاز في مراكز الشرطة والسجون ومرافق الاحتجاز الأخرى مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، ولا سيما بالقيام بخفض اكتظاظ السجون، وضمان عدم استخدام الاحتجاز إلا كتدبير يُلجأ إليه كملاذ أخير وتعزيز المراقبة القضائية لظروف الاحتجاز(78).
    The State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in police stations, prisons and other places of detention into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, as well as with other relevant standards, in particular by: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لتكفل توافق ظروف الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من المعايير ذات الصلة، وذلك تحديداً باتخاذ التدابير التالية:
    The State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in police stations, prisons and other places of detention into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, as well as with other relevant standards, in particular by: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لتكفل توافق ظروف الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من المعايير ذات الصلة، وذلك تحديداً باتخاذ التدابير التالية:
    CAT urged Djibouti to bring the conditions of detention in police stations, prisons and other places of detention into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners as well as other relevant standards; reduce prison overcrowding, by considering non-custodial punishment; and strengthen judicial supervision of conditions of detention. UN وحثت جيبوتي على ضمان توافق ظروف الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من المعايير ذات الصلة؛ والحد من اكتظاظ السجون عن طريق النظر في اعتماد تدابير عقابية بديلة للاحتجاز؛ وتعزيز المراقبة القضائية لظروف الاحتجاز(47).
    12. Please provide more information on measures taken to combat ill-treatment of detainees and remand prisoners, e.g. by strengthening internal accountability procedures and ensuring effective access to lawyers and doctors from the moment of apprehension, and to improve the material conditions of detention in police stations and prisons (para. 249). UN 12- يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة إساءة معاملة المعتقلين ولإعادة السجناء، من خلال تعزيز إجراءات المساءلة الداخلية وضمان الوصول الفعلي إلى المحامين والأطباء منذ لحظة الاعتقال، وتحسين الظروف المادية للاحتجاز في مراكز الشرطة والسجون، على سبيل المثال (الفقرة 249).
    The State party should reconsider removing these provisions from the new Criminal Procedure Act, especially those permitting detention in police stations for more than 48 hours. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في إمكانية إلغاء هذه الأحكام من قانون الإجراءات الجنائية الجديد ولا سيما الأحكام التي تبيح الاعتقال في مراكز الشرطة لمدة تتجاوز 48 ساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد